| As for you, young man, you are old enough to know better. | Что касается тебя, молодой человек, ты уже достаточно взрослый, чтобы прекрасно понимать. |
| He's just too old way too old for Sydney. | Он просто слишком взрослый и необузданный для Сидни. |
| I think he's old enough now. | Я думаю, что он уже достаточно взрослый. |
| I'm old enough to buy my own house... I'm old enough to know when I want a drink. | Если я достаточно взрослый, чтобы купить свой дом, то и когда мне пить, я тоже могу решить сам. |
| If Matt's old enough to load a gun, he's old enough to shoot it. | Если Мэтт достаточно взрослый, чтобы зарядить ружье, он может из него и стрелять. |
| And you're getting too old for that. | И ты для этого уже слишком взрослый. |
| He's too old for the class. | Он уже взрослый для этого класса. |
| You're old enough and... big enough. | Ты уже достаточно взрослый и... довольно большой. |
| He's old enough to know that we don't always agree on everything. | Он достаточно взрослый, чтобы понимать, что у нас отнюдь не всегда единое мнение по многим вопросам. |
| Well, you're old enough to work it out. | Ну, ты достаточно взрослый, чтобы справиться с этим. |
| I'm old enough to recognize my angel when I meet her. | Я достаточно взрослый, чтобы узнать своего ангела при встрече. |
| But I'm old enough to do things for myself. | Но, я достаточно взрослый, чтобы справиться самостоятельно. |
| We feel that he's too old for you. | Мы считаем, что он слишком взрослый для тебя. |
| No, he's too old for her. | Нет, он слишком взрослый для неё. |
| You're too old for an emergency placement, and those group homes won't take kids under 13. | Ты слишком взрослый для временного размещения, а интернаты не берут детей младше 13. |
| He's old enough to decide for himself. | Он уже достаточно взрослый что бы решать самому. |
| He's old enough to think for himself. | Он достаточно взрослый, чтоб иметь своё мнение. |
| He's not too old for me. | Он не слишком взрослый для меня. |
| Isn't he a little old for that? | Он разве не слишком взрослый для этого? |
| I'm old enough to choose my own things to hate. | Я уже достаточно взрослый, чтобы выбирать то, что я ненавижу |
| Fei-hung, you're old enough to walk on your own now! | Фей-Хунг, ты уже достаточно взрослый, чтобы идти самостоятельно. |
| I'm too old to be sent to my room! | Я уже слишком взрослый, чтобы меня отправляли в мою комнату! |
| The law also says that Tyler is old enough and mature enough to know who he wants to live with. | Закон так же говорит, что Тайлер достаточно взрослый и сформировавшийся как личность что бы решать с кем он хочет остаться. |
| You even old enough to drink? | Ты достаточно взрослый, чтобы пить вообще? |
| Axl, you are old enough to realize that - | Аксель, ты уже взрослый, чтобы понимать... |