He's not family or an old lover, why are you so devoted to him? |
Он тебе не родственник, не бывший возлюбленный. |
In 1995 his old club Liaoning F.C. gave him his first chance of senior management, however his first attempt of coaching was not a success and he relegated Liaoning to the second tier at the end of the season. |
В 1995 году его бывший клуб «Ляонин» предложил Ли Шубиню пост главного тренера, однако первая попытка окончилась неудачно и по окончании сезона «Ляонин» вылетел из высшего дивизиона. |
Old Circus is gone anyway. |
Бывший Цирк всё равно уже не вернуть. |
And move it over to thatrecliner by the phone 'cause I'm expecting a call any minute now from my old boss at Jackpot Realty, asking me take over the Scottsdale office. |
Потому что мне вот-вот должен позвонить мой бывший босс из агентства по торговле недвижимостью и предложить работу в Скотсдейле. (Скотсдейл - город в штате Аризона известный дорогой недвижимостью) |
Old paragraph 9.1.2.1.5 renumbered as 9.1.2.2.6 |
Бывший пункт 9.1.2.1.5 перенумерован в пункт 9.1.2.2.6. |
Iraqiya won the largest share of seats in the March 2010 parliamentary elections, yet its leader, former Prime Minister Ayad Allawi, will not return to his old job. |
Иракийя на парламентских выборах в марте 2010 года получила самую большую долю мест, тем не менее, ее лидер, бывший премьер-министр Айяд Аллави, не вернется на свою прежнюю работу. |
Ghetto Two was created behind the railway tracks in the Słobódka (Slobodka) suburb, next to the old army barracks near the market square. |
Гетто Nº 2 было организовано за железнодорожными путями в районе улицы Переца (бывший пригородный район Слободка), рядом со старыми казармами возле рыночной площади. |
Hence, the UNSAF (old SPPD/STS) facility and the development support services shown under the country programme subheading as the concerned facilities are designed for programme activities at the country level. |
Так, механизм СКМООН (бывший механизм ПРПП/ПРТМ) и услуги по поддержке развития, показанные как соответствующие механизмы по подразделу страновых программ, предназначены для программной деятельности на уровне стран. |
In my old life, I go to spin class and lunch with friends, but you and I will just go outside and watch the guy who just got out of jail do pull-ups on the light post. |
В прошлой жизни я уходила на уроки плетения или на завтрак с друзьями, но нам с тобой придётся просто выйти на улицу и смотреть, как бывший зек подтягивается на фонарном столбе. |
Is this hypothetically about a suit being brought by an ex-name partner against his old firm? |
Не о том ли деле, которое начал бывший именной партнер против своей старой фирмы? |
Is that the cold-blooded former colleague that got you fired from your old law firm by ratting on you to the state bar? |
Гарантия Уинг... Это что, твой жестокий бывший коллега, который вышиб тебя из твоей старой адвокатской конторы, слив информацию о твоем поддельном дипломе вашему начальству? |
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price? |
Но разве не было бы здорово, если бы первым номером на Рождество стал бы не какой-то самодовольный подросток а старый бывший героинщик, который готов вернуться любой ценой? |
To cite one example, the independent expert has learned that the former PNH director was suspended without ever receiving any notification in writing, a practice which the independent expert had repeatedly criticized under the old Government. |
Независимый эксперт констатировал, например, что бывший директор НПГ была отстранена от исполнения должностных обязанностей, так и не получив никакого письменного уведомления, и независимый эксперт постоянно осуждал такую практику, существовавшую при прежнем правительстве. |
Kennington has four pubs, "The Old Mill" (formerly The Golden Ball), "The Conningbrook Hotel" (formerly The Pilgrims Rest), "The Rose Inn" and "The Pheasant". |
В Кеннингтоне находятся четыре паба: «The Old Mill» (бывший «The Golden Ball»), «The Pilgrims Rest», «The Rose Inn» и «The Pheasant». |
One of those freed on bail, an 84-year old former minister of justice, told the press that the guards took away his glasses and blindfolded him when he went to the shower. |
Один из освобожденных под залог 84-летний бывший министр правосудия заявил представителям прессы, что стражи забирали у него очки и завязывали глаза, когда он шел в душ. |
Are you saying that's the reason he's using an old method? |
Но с другой стороны, здесь может быть замешан бывший глава хунты, полковник Малес. |
That Irish ex-legger old Sternwood hired... to do his drinking for him? |
Это тот бывший ирландский бутлегер, которого Штернвуд переманил к себе? - Да. |
The Security Council also broke new ground in another respect: this was the first time that a child, a 14-year old former child soldier from Sierra Leone, was invited to address the Council. |
Это заседание Совета Безопасности явилось новаторским также и в другом отношении: впервые перед Советом выступил ребенок - 14-летний бывший солдат из Сьерра-Леоне. |
Paul was born in St. Petersburg during a period when his father, not yet the ruler of Württemberg, was made governor of Old Finland by Catherine the Great in Russia. |
Родился в Санкт-Петербурге; его отец, в то время ещё не бывший правителем Вюртемберга, состоял в чине генерал-поручика на российской службе и был генерал-губернатором Финляндии. |