The rises were determined by the higher prices on the world oil markets and the 50% increase in excises on gasoline and diesel oil. |
Это повышение обусловлено ростом мировых цен на нефть, цен Platt's на нефтепродукты и 50-процентным повышением акцизов на бензин и дизельное топливо. |
The tugboat was carrying 2,000 tons of fuel oil and the oil was towed by the steamship Fireikel, which is owned by a person of Greek nationality and is placed under the United Nations. |
Буксир имел на борту 2000 тонн топливной нефти, и это топливо буксировал пароход «Фирейкель», принадлежащий лицу греческой национальности и находящийся в ведении Организации Объединенных Наций. |
In most cases, heating oil is transported in special vehicles used for this purpose only so that it is not possible that heating oil will get mixed. |
В большинстве случаев печное топливо перевозится в специальных транспортных средствах, используемых только для этой цели, так что его смешения не происходит. |
Table 1 Prices of steam coal, natural gas, diesel oil and heavy oil in Beijing |
Цены на энергетический уголь, природный газ, дизельное топливо |
High octant pertrol, diesel fuel, lubricating oil, oily admixtures and other chemicals are produced in oil processing plants. |
дизельное топливо, смазочные масла, масляные примеси и десятки других химических соединений. |
Break out all the gasoline and oil you got, spread it amidships and set fire to it. |
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги. |
On 12 August she took passage to Manus due to a shortage of fuel oil from British support tankers. |
12 августа отправился на Манус, после того, как на британских танкерах закончилось топливо. |
The allinol is now heating to a boil, dramatically expanding, causing the engine block to crack under the stress, forcing oil into the combustion chamber. |
Скоро Алинол закипит под действием волн, значительно расширится, и давление разорвет цилиндры, пуская топливо в камеру сгорания. |
To make allinol look bad so everybody'd go back to using oil. |
Чтобы очернит Алинол и заставить всех вернуться на обычное топливо. |
The price of gasoline in 2009 was modified five times, while of diesel oil and liquified petroleum gas - two times. |
На протяжении 2009 года цена на бензин менялась пять раз, а на дизельное топливо и сжиженный газ - дважды. |
There was used diesel oil till that moment, but after the modernization heat-generator works on wood processing products. |
Если до этого использовалось дизельное топливо ископаемого происхождения, то после реконструкции теплогенератор работает на продуктах переработки древесины, что является нейтральным топливом. |
This decision coincided, however, with an unusually warm winter in the northern hemisphere, which dampened demand for home-heating oil. |
Однако принятие этого решения совпало с необычно теплой зимой в северном полушарии, что послужило причиной падения спроса на печное топливо. |
The Safety Committee took note of the study to be carried out by EUROPIA following the discussions on the risks associated with heavy fuel oil. |
Комитет по вопросам безопасности принял к сведению планы ЕВРОПИА по проведению исследования в связи с обсуждением вопроса о видах опасности, которую представляет тяжелое печное топливо. |
Georgia applies product taxes on different oil products imported, produced and sold except fuel used for feedstock. |
Ставки налогов на этилированный и неэтилированный бензин, дизельное топливо, керосин, тяжелое нефтяное топливо, сжиженный и природный газ являются дифференцированными. |
The first two were held on 5 March on an amendment to the constitution regarding oil pipelines and a fuel tax to fund national roads. |
В марте прошли референдумы по конституционной поправке, касающейся нефтепроводов, и по налогу на топливо для финансирования национальных дорог. |
Furthermore, the 1973 oil crisis was just beginning, causing a shortage of gasoline in the United States. |
Нефтяной кризис 1973 года спровоцировал резкий скачок цен на топливо и привел к его дефициту в США. |
The primary demand for oil is as a transport fuel, with lesser amounts used for heating, energy, and as inputs for petrochemical industries like plastics. |
Основной спрос на нефть заключается в спросе на транспортное топливо, которое в меньшем объеме используется для отопления, электроэнергии и в качестве затрат в нефтехимические отрасли промышленности, например, проихзводство пластмассы. |
(b) Utilities ($667,300). This provision would cover electricity, water, fuel and oil costs and are based on the pattern of consumption. |
Ь) коммунальными услугами (667300 долл. США): данные ассигнования предназначены для покрытия расходов на электро-, водоснабжение, топливо и мазут, а рассчитаны они с учетом структуры потребления. |
The majority of market stock is fire fighting foam for water-immiscible liquids such as oil, naphtha and hydrocarbon-fuels, and non-PFOS alternatives are already marketed for this use. |
Большинство коммерческих запасов представляют собой пену, применяемую при горении не смешивающихся с водой жидкостей, таких как нефть, лигроин и углеводородное топливо, причем на рынке уже имеются не содержащие ПФОС составы для тех же целей. |
Hence in a future "low-carbon" society wood fuel has the highest potential to substitute for light heating oil and coal for heat generation. |
Таким образом, древесное топливо обладает наибольшим потенциалом для замены легкого печного топлива и угля в производстве тепла в будущем обществе "с низким уровнем выбросов углерода". |
An additional spur to inflation came from a 44 per cent hike in the price of fuel, which the Government was obliged to introduce on 2 September because of the increase in world oil prices. |
Дополнительный толчок инфляции дало 44-процентное повышение цен на топливо, которое правительство было вынуждено ввести 2 сентября в связи с повышением мировых цен на нефть. |
Cross-fired furnace with regenerative pre-heating; Fuel: heavy fuel oil |
Печь с поперечным направлением пламени и регенеративным прогревом; топливо: тяжелое нефтяное топливо |
YURl: Still, no one's guessed the simple truth... of where the heating oil went. |
И никто не догадается... куда делось нефтяное топливо. |
And you have refining and delivery of that crude oil as what we call petrol or gasoline. |
И структура для очистки и доставки, превращающая её в бензин, в топливо. |
And you have refining and delivery of that crude oil as what we call petrol or gasoline. |
И структура для очистки и доставки, превращающая её в бензин, в топливо. |