| For diesel engines, an alternative to petroleum-based fuel is biodiesel, usually produced from vegetable oil. | В дизельных двигателях вместо топлива, получаемого из нефти, можно использовать биодизельное топливо, производимое в основном из растительного масла. |
| The community there has thrived, primarily by refining triffid oil into fuel. | Общество там процветало, за счет обработки и перегонки масла Триффидов в топливо. |
| Primary industrial exports are clothing, chrome, oil and refined fuels. | Главные товары экспорта: одежда, хром, нефть, рафинированное топливо. |
| There's fuel and oil pollution you just can't avoid. | Здесь же топливо и загрязнения нефтью, этого просто нельзя избежать. |
| Biomass for district heating is about 30 per cent more expensive than fuel oil in Austria. | В Австрии биомасса, используемая для обогрева, приблизительно на 30 процентов дороже, чем жидкое топливо. |
| Bubbling FBC; Fuel: coal, bark, oil, sediment, etc. | Сжигание в кипящем псевдоожиненном слое; топливо: уголь, кора, нефть, осадок сточных вод и т.д. |
| Lubrication oil and fuels may contain halogenated compounds as a result of additives or the production process. | Смазочные масла и топливо могут содержать галогенизированные соединения, входящие в их состав в виде присадок или образовавшиеся в ходе процесса производства. |
| Biodiesel is produced from vegetable oils by reaction of the oil with methanol. | Биодизельное топливо производится из растительных масел в результате реакции масла с метанолом. |
| Oils obtained from the lowest fraction from atmospheric distillation of crude oil. | Топливо, получаемое путем атмосферной перегонки самой низкой фракции сырой нефти. |
| For a long time, additives have been added to the heating oil in order to have a specific influence on various properties of the substance. | В течение длительного времени печное топливо содержало присадки в целях конкретного воздействия на различные свойства этого вещества. |
| This industry requires vast areas of land to grow corn, sugar cane or oil palm to produce ethanol and biodiesel. | Для нее требуются огромные территории земельных угодий для выращивания кукурузы, сахарного тростника или масличной пальмы, из которых получают этанол и биодизельное топливо. |
| A finite fossil fuel, oil is becoming increasingly difficult and costly to extract. | Нефть как ископаемое топливо, запасы которого не бесконечны, становится все труднее и все дороже добывать. |
| Although the recent surge in energy costs has subsided, the price of fuel oil remains extremely volatile. | Несмотря на то, что недавний рост цен на энергоносители прекратился, цены на нефтяное топливо по-прежнему чрезвычайно нестабильны. |
| Since the fuel was marketed in Lithuania at higher prices, Lithuanian oil products consumers were disadvantaged compared to those of Latvia and Estonia. | Поскольку топливо сбывалось на рынке Литвы по более высоким ценам, литовские потребители нефтепродуктов были поставлены в более неблагоприятные условия по сравнению с латвийскими и эстонскими потребителями. |
| The primary danger to workers handling oil and fuel on ships is that of fire and explosions. | Основная опасность для рабочих, удаляющих масла и топливо с судов, заключается в возгорании и взрывах. |
| 'They contained an oil that quickly replaced fossil fuels. | 'Они содержат нефть которая быстро заменила природное топливо. |
| The fuel, lubricating oil and reagent for the exhaust after-treatment system shall follow the provisions of paragraph 4.4. of Annex 8. | Топливо, смазочное масло и реагент для системы последующей обработки отработавших газов должны соответствовать пункту 4.4 приложения 8. |
| Since then heavy oil as a fuel has been abandoned because of sulphur, energy and carbon taxes. | С тех пор тяжелое жидкое топливо более не используется благодаря введению серного, энергетического и углеродного налогов. |
| I recently learned that those crippling fuel prices may be just a tiny taster of what's to come as world oil production begins to decline. | Я недавно узнала, что те травмирующие цены на топливо, возможно лишь крошечное начало того, что придет, когда производство нефти начнет сокращаться. |
| High oil prices and constraints arising from the Kyoto Protocol have led to increasing demand for fuels from renewable sources to replace traditional sources of energy. | Высокие цены на нефть и требования Киотского протокола вызвали рост спроса на топливо из возобновляемых источников, которые должны прийти на смену традиционным источникам энергии. |
| Biodiesel which is made by processing rapeseed oil and other vegetable oils, is widely available globally, particularly in France and Germany. | Биодизельное топливо, которое производится путем переработки масла из семян рапса и других видов растительных масел, широко распространено в мире, особенно во Франции и Германии. |
| Agricultural production and exports of coffee, cocoa and palm oil have also declined, owing to taxation and the high transport costs resulting from increased fuel prices. | Под воздействием налогов и значительных издержек на перевозки, обусловленных высокими ценами на топливо, сократились также объемы производства и экспорта кофе, какао и пальмового масла. |
| As oil prices fall, households' real (inflation-adjusted) income should rise, because they do not have to spend as much on fuel and heating. | Когда цены на нефть падают, то реальные (с поправкой на инфляцию) доходы домашних хозяйств должны расти, потому что они не тратят больше на топливо и отопление. |
| Fossil fuels, especially coal and oil and more recently natural gas, are widely used for electricity generation for both urban and rural areas. | Ископаемое топливо, особенно уголь и нефть и в последнее время природный газ, широко применяется для производства электроэнергии как в городских, так и сельских районах. |
| And when you look at what we're using the oil for, 70 percent of it is used for transportation fuel. | Когда вы посмотрите, на что уходит нефть, 70% это топливо для транспорта. |