| Just some minor offense. | Просто какое нибудь незначительное преступление. |
| Lying is a great offense. | Ложь - тяжкое преступление. |
| And that's a very grave offense. | А это очень тяжкое преступление. |
| Cross-dressing is a punishable offense. | Кроссдрессинг - это наказуемое преступление. |
| the offense was committed against the Reigning Prince, Parliament, the Government, a court, any other authority, or the population of Liechtenstein; or | преступление должно быть совершено против Правящего Князя, парламента, правительства, суда, любого другого органа власти или населения Лихтенштейна; или же |
| Kemacite smuggling is a serious offense. | Контрабанда кимосита - серьезное преступление. |
| Literally, it means "in blazing offense." | Буквально, "горячее преступление" |
| Transmuting gold is a serious offense. | Создавать золото - уголовное преступление. |
| Grave offense, capital crime. | Тяжкое преступление, грозящее смертной казнью. |
| Dueling is a serious offense. | Дуэль - серьезное преступление. |
| Listen, I'm sure that is a criminal offense. | Послушайте, это же преступление. |
| Growing up is not a punishable offense. | Взросление, это не преступление. |
| You're all under arrest for a flagrant offense. | Все арестованы за тяжкое преступление. |
| Criminal offense "Homicide", | Уголовное преступление "убийство" |
| A federal offense, by the by. | Федеральное преступление, кстати. |
| That offense is punishable by death. | Это преступление карается смертью. |
| The Vortex is... an offense against nature. | Вортекс это преступление против Природы. |
| Isn't that a criminal offense? | Это не уголовное преступление? |
| Just looking at this could be a federal offense. | Похоже на федеральное преступление. |
| Killing a police officer is a capital offense. | Убийство полицейского - тяжкое преступление. |
| Okay... intimidating witnesses is a disbarrable offense. | Ладно... запугивание свидетелей это преступление за которое лишают звания адвоката. |
| The crackdown on prescription drug trafficking means stealing from hospitals is now a federal offense. | Кража наркотических препаратов из больницы теперь федеральное преступление. |
| To address the second offense, the offenders will now commence making out. | В наказание за второе преступление, виновные приговариваются к поцелую. |
| In other words, "relevant offense" is any offense triable on indictment or either way. | Иными словами, «соответствующее преступление» представляет собой любое преступление, подлежащее судебному преследованию с вынесением судебного приговора или без него. |
| In the context of detainee abuse cases, however, not every potentially applicable offense under the UCMJ has a parallel federal offense in the U.S. Code. | Вместе с тем, в контексте дел о злоупотреблениях содержащихся по стражей лиц, не всякое потенциально применимое согласно УВК преступление соответствует аналогичному преступлению федерального уровня в рамках Кодекса США. |