| A criminal offense, I might add. | Уголовное преступление, я бы сказала. | 
| That's a Federal offense and a personal pet peeve. | Это федеральное преступление и моя личная неприязнь. | 
| Captain, you know it's a federal offense to make false statements in a federal investigation. | Капитан, вы знаете, что это федеральное преступление давать ложные показания в федеральном расследовании. | 
| It's addressed to me. It's a Federal offense. | Адресовано мне, это федеральное преступление. | 
| Gluttony was my offense, and here I remain mere skin and bones. | Обжорство было мое преступление, И здесь я по-прежнему кожа да кости. | 
| A person convicted of such an offense faces up to 20 years imprisonment. | Лицу, осужденному за такое преступление, грозит до 20 лет тюремного заключения. | 
| Additionally, a violation of another country's export control laws can also constitute a money laundering offense. | Кроме того, нарушения закона об экспортном контроле другой страны также может представлять собой преступление, связанное с отмыванием денег. | 
| This is a criminal offense and should be punished by law. | Это - уголовное преступление и должно влечь за собой наказание на основании закона. | 
| She commits her first offense while explaining to her students that 12 eggs is equal to a doZen. | Она совершает своё первое преступление, объясняя своим ученикам, что 12 яиц - это дюжина (англ. dozen, содержит запрещённую букву). | 
| Repeat offenders can get ten years if the offense was committed for financial gain. | За повторные нарушения могут посадить на десять лет, если преступление было совершено с целью наживы. | 
| Article provided offense impartial party gets active in activities which have caused significant damage (the material a crime). | В статье предусмотрено преступление беспристрастный участник получает активное участие в мероприятиях, которые нанесли значительный ущерб (материальный преступления). | 
| The first offense was committed in March 2006. | Первое преступление совершил в марте 2006 года. | 
| My spouse was arrested and incinerated for sense offense four years ago, sir. | Моя супруга была арестована за эмоциональное преступление 4 года назад. | 
| No, and it's a federal offense to hack shielded lines. | Нет, и садиться на защищённые линии - федеральное преступление. | 
| It's a federal offense, carries a 30-year minimum sentence. | Это федеральное преступление - минимум 30 лет. | 
| But conspiracy, as a stand-alone offense, is particular to Anglo-American common law. | Но заговор, как автономное преступление, является особенностью англо-американского общего права. | 
| It asserted, in effect, that the Sakharov Museum exhibition organizers had committed an administrative rather than a criminal offense. | В нем утверждалось, что организаторы выставки в музее им. Сахарова совершили административный проступок, а не уголовное преступление. | 
| But his real offense is that he challenged the Chinese Communist Party's way of doing things. | Но его настоящее преступление заключается в том, что он бросил вызов порядку Коммунистической партии Китая. | 
| Okay, you know, it's a federal offense to steal an FBI agent's I.D. | Ладно, ты же знаешь, это федеральное преступление украсть удостоверение агента ФБР. | 
| You haven't done enough to pay for your brother's offense. | Ты еще не заплатила, за преступление своего брата. | 
| Failure to comply to a subpoena is a federal offense, Mr. Bauer. | Неявка по повестке это федеральное преступление, мистер Бауэр. | 
| Except outside of Texas, trafficking endangered species is a criminal offense. | Только вот за пределами Техаса торговля животными, находящимися под угрозой исчезновения - преступление. | 
| I want an offense, a judgment, a conviction. | Мне нужно преступление, суд, приговор. | 
| Lola... filing in the dark is a serious offense. | Лола... подшивание папок в темноте - это серьёзное преступление. | 
| He also commits a third offense and is banished. | Он также совершает третье преступление и изгнан с острова. |