A criminal offense, I might add. |
Уголовное преступление, я бы сказала. |
That's a Federal offense and a personal pet peeve. |
Это федеральное преступление и моя личная неприязнь. |
Captain, you know it's a federal offense to make false statements in a federal investigation. |
Капитан, вы знаете, что это федеральное преступление давать ложные показания в федеральном расследовании. |
It's addressed to me. It's a Federal offense. |
Адресовано мне, это федеральное преступление. |
Gluttony was my offense, and here I remain mere skin and bones. |
Обжорство было мое преступление, И здесь я по-прежнему кожа да кости. |
A person convicted of such an offense faces up to 20 years imprisonment. |
Лицу, осужденному за такое преступление, грозит до 20 лет тюремного заключения. |
Additionally, a violation of another country's export control laws can also constitute a money laundering offense. |
Кроме того, нарушения закона об экспортном контроле другой страны также может представлять собой преступление, связанное с отмыванием денег. |
This is a criminal offense and should be punished by law. |
Это - уголовное преступление и должно влечь за собой наказание на основании закона. |
She commits her first offense while explaining to her students that 12 eggs is equal to a doZen. |
Она совершает своё первое преступление, объясняя своим ученикам, что 12 яиц - это дюжина (англ. dozen, содержит запрещённую букву). |
Repeat offenders can get ten years if the offense was committed for financial gain. |
За повторные нарушения могут посадить на десять лет, если преступление было совершено с целью наживы. |
Article provided offense impartial party gets active in activities which have caused significant damage (the material a crime). |
В статье предусмотрено преступление беспристрастный участник получает активное участие в мероприятиях, которые нанесли значительный ущерб (материальный преступления). |
The first offense was committed in March 2006. |
Первое преступление совершил в марте 2006 года. |
My spouse was arrested and incinerated for sense offense four years ago, sir. |
Моя супруга была арестована за эмоциональное преступление 4 года назад. |
No, and it's a federal offense to hack shielded lines. |
Нет, и садиться на защищённые линии - федеральное преступление. |
It's a federal offense, carries a 30-year minimum sentence. |
Это федеральное преступление - минимум 30 лет. |
But conspiracy, as a stand-alone offense, is particular to Anglo-American common law. |
Но заговор, как автономное преступление, является особенностью англо-американского общего права. |
It asserted, in effect, that the Sakharov Museum exhibition organizers had committed an administrative rather than a criminal offense. |
В нем утверждалось, что организаторы выставки в музее им. Сахарова совершили административный проступок, а не уголовное преступление. |
But his real offense is that he challenged the Chinese Communist Party's way of doing things. |
Но его настоящее преступление заключается в том, что он бросил вызов порядку Коммунистической партии Китая. |
Okay, you know, it's a federal offense to steal an FBI agent's I.D. |
Ладно, ты же знаешь, это федеральное преступление украсть удостоверение агента ФБР. |
You haven't done enough to pay for your brother's offense. |
Ты еще не заплатила, за преступление своего брата. |
Failure to comply to a subpoena is a federal offense, Mr. Bauer. |
Неявка по повестке это федеральное преступление, мистер Бауэр. |
Except outside of Texas, trafficking endangered species is a criminal offense. |
Только вот за пределами Техаса торговля животными, находящимися под угрозой исчезновения - преступление. |
I want an offense, a judgment, a conviction. |
Мне нужно преступление, суд, приговор. |
Lola... filing in the dark is a serious offense. |
Лола... подшивание папок в темноте - это серьёзное преступление. |
He also commits a third offense and is banished. |
Он также совершает третье преступление и изгнан с острова. |