You do realize that obstructing her is a criminal offense. |
Вы хоть понимаете, что если вы ее не пустите, то совершите уголовное преступление. |
Tampering with the mail is a federal offense. |
Манипуляции с чужой почтой, между прочим, - это преступление. |
Another offense means you'll go to prison. |
Еще одно преступление, - и ты отправишься в тюрьму. |
If an offense is committed based on such abetment, the penalty shall be imprisonment of up to seven years. |
Если преступление совершено на основе такого подстрекательства, наказанием является лишение свободы на срок до семи лет. |
Only a person whose thoughts or ideas are manifested in public with intention to commit the offense will be considered as an offender. |
Правонарушителем признается только то лицо, которое публично высказывает свои мысли или идеи с умыслом совершить это преступление. |
For this criminal offense is prescribed a fine or an imprisonment sentence for a term not exceeding one year. |
За это уголовное преступление предусмотрен штраф или тюремное заключение на срок не более одного года. |
That is for the offense of questioning me. |
Это и есть преступление, расспрашивать меня. |
You just admitted to a federal offense. |
Ты только что, признался в федеральном преступление. |
It's a federal offense to threaten the president. |
Угроза жизни президента, даже на словах, уже преступление. |
Now, I could sue you for tampering with my mail, because that's a federal offense. |
Это я могу засудить вас за нарушение тайны переписки, ведь это федеральное преступление. |
I think smuggling highly illegal narcotics across state lines is like a federal offense. |
По-моему, контрабанда нелегальных наркотиков через границу штата вроде как федеральное преступление. |
Look, it's not a Federal offense, Bones. |
Послушай, Кости, это не федеральное преступление. |
Let's see if this is her first offense. |
Давай посмотрим, первое ли это её преступление. |
Think about it, roids are a federal offense. |
Подумай об этом, стероиды - федеральное преступление. |
That it's some kind of punishable offense. |
Это какое то не наказуемое преступление. |
No, just a warning because it was first offense. |
Нет, только сделали предупреждение, потому что это было первое преступление. |
It's his first offense, so the store's not pressing charges. |
Это его первое преступление, поэтому магазин не предъявляет обвинений. |
She disabled a smoke detector on board in the bathroom, which is a federal offense. |
Она сломала датчик дыма в туалете самолёта, а это федеральное преступление. |
Exiting the city with a vehicle is a realigning offense. |
Выезд в город на любом транспорте - это преступление. |
He must have committed an offense against the gang. |
Должно быть, он совершил преступление против банды. |
Mail fraud is a federal offense. |
Мошенничество с почтой - это федеральное преступление. |
Because withholding evidence in a criminal investigation is a serious offense... |
Потому что сокрытие улик в уголовном деле - это серьезное преступление... |
An offense that comes with actual jail time. |
Преступление, за которое можно получить реальный срок. |
You got me to commit a federal offense today. |
Из-за тебя я сегодня совершил федеральное преступление. |
Killing yourself is an offense to the Creator. |
Самоубийство - это преступление против Создателя. |