Английский - русский
Перевод слова Offense

Перевод offense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступление (примеров 233)
No, just a warning because it was first offense. Нет, только сделали предупреждение, потому что это было первое преступление.
Well, it's a pretty serious offense. Ну, это довольно серьёзное преступление.
Just so you know, staking anyone, vampire or human, is a federal offense. Чтобы ты знал, закалывать кого-либо, вампира или человека, это федеральное преступление.
Transmuting gold is a serious offense. Создавать золото - уголовное преступление.
The Bill on the Amendment of the Criminal Law of the Federal Republic of Yugoslavia, submitted to the Federal Assembly for enactment, provides for the criminal offense of financing of terrorism. В законопроекте о внесении поправок в Уголовный кодекс Союзной Республики Югославии, представленном Союзной скупщине на утверждение, преступление финансирования терроризма квалифицируется в качестве уголовно-наказуемого деяния.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 64)
First offense, no time but probation, and they'll pick up freeway trash for a year. Первое правонарушение, не будет срока, только условно, им придётся в течение года пособирать мусор вдоль трассы.
You do know that impeding a police investigation is a very serious offense. Вы знаете, что препятствие следствию - серьезное правонарушение.
Busy. you gave him life in prison for a first offense? Вы приговорили его к тюремной жизни за первое правонарушение?
Do you know what an impeachable offense is? Вы знаете, что такое правонарушение?
This is his second offense. Это его второе правонарушение.
Больше примеров...
Нападение (примеров 53)
Sook, if there's one thing I learned from my time as QB-1, it's that the best defense is a good offense. Сок, если я что и запомнил из того времени, когда я был квотербеком, то это, что лучшая защита - это старое-доброе нападение.
I love that our princess is learning that the best defense is a good offense, and believe me, I am all for putting mad munchkin Mia in her place, but this Operation Brainwash is turning Lissa into something she's not. Мне нравится, что наша принцесса учится тому, что лучшая защита - это нападение, И поверь мне, я и рада поставить эту злую коротышку Мию на место, но эта операция "промыв мозгов" превращает Лиссу в кого-то, кем она не является.
Currently, the applicable criminal legislation in BiH does not foresee an attack on journalists as a separate criminal offense. В настоящее время применимое уголовное законодательство в БиГ не квалифицирует нападение на журналистов в качестве отдельного уголовного преступления.
Best offense is always a strong defense. Лучшая защита - это нападение.
Everybody, including myself, thought that Terrence King's return would make the Hawks' offense go from good to great, but I got to tell you - after last week's uninspired performance, I'm beginning to wonder. Все, включая вашего покорного слугу, считали, что возвращение Терренса Кинга сделает хорошее нападение Ястребов великим, но должен вам сказать, что после его невнятного выступления на прошлой неделе, я начинаю задумываться.
Больше примеров...
Обиду (примеров 13)
Frawley reportedly overheard Vance complaining; he took offense and never forgave her. Говорят, что Фроули услышал, как Вэнс жалуется, и затаил обиду и не смог её простить.
For the offense did not look and do not respect anyone. За обиду не посмотрю и не уважу никого.
For all of one day, and even at age ten, I wasn't a big fan of organized groups... n-no offense to your own. Всего один день, и даже в 10 лет, я не был большим поклонником организованных групп... не в обиду вам будет сказано.
For if Billy were to do something as disloyal as that, he knows I'd stop at nothing to see that offense repaid against him. Ведь Билли знает: решись он на такое коварство, я не остановлюсь ни перед чем, чтобы отплатить ему за обиду.
Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому.
Больше примеров...
Нарушение (примеров 52)
Well, it's maybe a small white-collar offense. Ну, возможно, это небольшое канцелярское нарушение.
Bo, masquerading as a therapist is a serious ethical offense. Бо, изображать из себя психотерапевта - серьезное этическое нарушение.
Kind of just get right in there, direct offense. Только оказаться именно там, прямое нарушение.
Drinking on shift is a fireable offense. Употребление алкоголя во время смены - это нарушение, наказуемое увольнением.
The specific law (8-4-130) makes graffiti an offense with a fine of no less than US$500 per incident, surpassing the penalty for public drunkenness, peddling, or disrupting a religious service. Специальный закон (8-4-130) признавал граффити преступлением и предполагал наложение штрафа в размере не менее $500, что превосходит размеры взысканий за нахождение в общественном месте в состоянии алкогольного опьянения, за осуществление мелкой торговли и за нарушение религиозной службы.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
My offense is that I'm human. Мое оскорбление в том, что я человек.
No, the offense here is you are trying to protect one of your employees from facing his accuser in court. Нет, оскорбление в том, что вы пытаетесь защитить одного из своих сотрудников от встречи в суде с тем, кто его обвиняет.
This savage caused rome great offense! Этот дикарь оказывает огромное оскорбление Риму.
This is a grave offense, commander. Это смертельное оскорбление, командор.
The Court examined whether the extent of the offense to the public's feelings surpasses the level of endurance, as only then it is justified to restrict the right of freedom of expression and creation. Суд рассмотрел вопрос о том, превосходит ли оскорбление, наносимое общественной морали, способность общественности к терпению, поскольку лишь в этом случае ограничение свободы выражения мнения и свободы творчества может быть оправдано.
Больше примеров...
Проступок (примеров 18)
If their offense be less grave, they must come in person before the Khan. Если их проступок менее серьёзен, им надлежит лично явиться к хану.
Your next offense will be your last. Твой следующий проступок - станет последним.
Dosing an employee is a serious offense. Отравление работников - серьезный проступок.
Commander, this is a serious offense. Командор, это серьезный проступок.
The results showed very clearly that a dog's "guilty looks" came about solely because it was being scolded: the look had nothing to do with whether the dog had really committed an offense. Результаты ясно показали, что у собаки появлялась «виноватая внешность», только когда ее ругали: ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок.
Больше примеров...
Наступление (примеров 13)
I found out we need to start going on offense. Я понял, что нам нужно переходить в наступление.
Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations. Пабло и его адвокаты пошли в наступление, пытаясь обвинить Лару во всех грехах.
The principles of this style are that a perfect technique should contain defence and offense in one action. В основе принципов стиля лежит идея о том, что совершенная техника должна включать и оборону и наступление в одном действии.
"It is by means of a human personality entirely in his possession that Satan will wage his last and formidable offense." "Имея в своем распоряжении человеческую сущность, Сатана пойдет в последнее страшное наступление".
We'll have to run a no-huddle offense. Нам придется идти в неподготовленное наступление.
Больше примеров...
Обиделся (примеров 5)
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал.
If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся.
Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся?
I don't take any offense, but I think Tom did somehow. Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе.
I think Crembo finally took offense. Я думаю СгёмЬо обиделся.
Больше примеров...
Обиды (примеров 6)
He said nothing, but he never forgot about the offense. Он смолчал, но не забыл обиды.
I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды.
If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет.
Mortified to have caused offense. Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды.
My offense is much greater than that of chandra. Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра.
Больше примеров...
Атаке (примеров 9)
I'd hate to see what he's capable of on offense. Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке.
Well, let's see if it makes any difference to the Hawk's anemic offense. Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов.
The offense isn't clicking. В атаке ничего не выходит.
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17.
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 13)
Well, you've been charged with a rather antiquated offense, dearest. Тебе выдвинули довольно старомодное обвинение, милая.
That's a treasonable offense. Это обвинение в измене.
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government. И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства.
The Code of Criminal Procedure of Japan allows a person who has been injured by an offense to file a complaint (Articles 230 and 231 of said Code) and any person may file an accusation (Article 239 of said Code). Уголовно-процессуальный кодекс Японии предусматривает, что каждый, кому нанесено оскорбление, может подать жалобу (статьи 230 и 231 упомянутого Кодекса) и каждый может выдвигать обвинение (статья 239 упомянутого Кодекса).
"Any responsible person in a legal person who declines to report to the Directorate on suspicious transactions will be charged for an offense with a fine in the amount of 40.000,00 denars to 50.000,00 denars." «Любому ответственному лицу организации, не сообщившей в Управление о подозрительных операциях, предъявляется обвинение в совершении преступления, влекущего за собой уголовную ответственность в виде штрафа в размере от 40000 до 50000 денаров».
Больше примеров...
Обиделись (примеров 3)
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться.
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор.
You take that as an offense? Вы что, обиделись?
Больше примеров...