| Three board members, all of whom opposed the curriculum amendments, responded positively; a fourth board member responded with the comment "It is a serious offense to mock God". | Трое из них, выступавшие против изменения учебных программ, ответили положительно, четвёртый ответил, что «Издеваться над богом - серьёзное преступление». |
| It's his first offense. | Это его первое преступление. |
| Lying is a great offense. | Ложь - тяжкое преступление. |
| Cross-dressing is a punishable offense. | Кроссдрессинг - это наказуемое преступление. |
| Rosewood High has a zero tolerance policy for bullying, and sending a photo like this is a very serious offense. | В Розевуд Хайг нулевая политика терпимости, чтобы запугать, и отправлять такие фото-очень серьезное преступление. |
| The judge took into consideration the fact that it was his first offense. | Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. |
| Getting off in a park filled with kids... it's a class-one petty offense. | Возле парка полного детей... это мелкое правонарушение первой степени. |
| It's a criminal offense liable to 10 years in prison. | Это уголовное правонарушение с санкцией до 10 лет лишения свободы. |
| But this is a serious offense and your mother needs to know. | Но это серьезное правонарушение, и ваша мама должна это знать. |
| Is that your first offense? | Это твоё первое правонарушение? |
| No, with men offense is the best defense. | С мужчинами, лучший способ защиты - нападение. |
| Of someone who'd commit a vigilante offense. | того, кто мог бы совершить это подражательное нападение. |
| Defense becomes the offense. | Защита превращается в нападение. |
| The quarterback is in charge of the whole offense. | Квотербек отвечает за нападение. |
| Sometimes the best offense is a good defense. | Иногда лучшая защита - это нападение. |
| One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. | Один из них был Чешуехвост а двое других были потрошителями, на которых я лично держу обиду. |
| For all of one day, and even at age ten, I wasn't a big fan of organized groups... n-no offense to your own. | Всего один день, и даже в 10 лет, я не был большим поклонником организованных групп... не в обиду вам будет сказано. |
| Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. | Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому. |
| I don't mean any offense but what are you doing mixed up in all this? | Не в обиду будет сказано но зачем ты ввязался во все это? |
| The issue is therefore not about the beliefs themselves as much as it is about how the faithful deal with offense, and why. | Поэтому проблема кроется не столько в самих верованиях, как в том, как верующие воспринимают обиду, и почему. |
| She saw a first offense, contrition, no violence in the encounter. | Она увидела раскаяние за первое нарушение... никакого насилия при столкновении. |
| This was his third offense. | Это было его третье нарушение. |
| You used a pencil. That's a separate offense. | Вы использовали карандаш.Это отдельное нарушение. |
| Illegal use of the hands... on the offense. | Использование рук... нарушение правил. |
| This isn't your first offense. | Это не первое ваше нарушение. |
| My offense is much greater than that of chandra. | Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра. |
| I don't think you truly understand the nature of offense. | Я думаю ты не до конца понимаешь, что такое оскорбление. |
| Otherwise offense has been made upon the ramblings of a madwoman. | В противном случае, оскорбление было нанесено из-за бреда сумасшедшей. |
| There are whispers it was to avenge an offense against Eleanor Guthrie. | Были слухи, это чтобы отомстить за оскорбление Элеанор Гатри. |
| Because this is a second offense and if you keep letting it go, where does it end? | Потому что это уже второе оскорбление, и если ты продолжишь спускать это, к чему это приведёт? |
| If their offense be less grave, they must come in person before the Khan. | Если их проступок менее серьёзен, им надлежит лично явиться к хану. |
| Dosing an employee is a serious offense. | Отравление работников - серьезный проступок. |
| Commander, this is a serious offense. | Командор, это серьезный проступок. |
| Doesn't that make up for his offense? | Это не нивелирует его проступок? |
| The offense is totally mine. | Это мой проступок полностью. |
| I found out we need to start going on offense. | Я понял, что нам нужно переходить в наступление. |
| Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations. | Пабло и его адвокаты пошли в наступление, пытаясь обвинить Лару во всех грехах. |
| The principles of this style are that a perfect technique should contain defence and offense in one action. | В основе принципов стиля лежит идея о том, что совершенная техника должна включать и оборону и наступление в одном действии. |
| Time to stop playing defense and get back on offense. | Пора перестать играть в обороне и перейти в наступление. |
| "That our soldiers, when they take on the offense at the Eastern front, won't know any pardon, and won't give a quarter." | Речь Йозефа Геббельса: "Что наши солдаты, которые перейдут на Восточном фронте в наступление, будут беспощадными." |
| Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. | Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал. |
| If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. | Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся. |
| Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. | Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся? |
| I don't take any offense, but I think Tom did somehow. | Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе. |
| I think Crembo finally took offense. | Я думаю СгёмЬо обиделся. |
| Big time offense, bigger time defense if you do your job right. | Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно. |
| I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. | Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды. |
| If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. | Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет. |
| Mortified to have caused offense. | Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды. |
| My offense is much greater than that of chandra. | Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра. |
| I'd hate to see what he's capable of on offense. | Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке. |
| Well, let's see if it makes any difference to the Hawk's anemic offense. | Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов. |
| So, what do you think I want you to do on offense tonight? | И как вы полагаете, что вам следует делать в атаке? |
| The offense isn't clicking. | В атаке ничего не выходит. |
| His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. | Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17. |
| Dan, plagiarism is a serious offense. | Дэн, плагиат - это серьезное обвинение. |
| That's a treasonable offense. | Это обвинение в измене. |
| The Court considered that the imputation made against the congressman, "if true, consists of a criminal offense of adultery, which is a private crime not related to the official discharge of his function as congressman". | Суд постановил, что обвинение конгрессмена, "если оно верно, заключается в совершении уголовного преступления в виде прелюбодеяния, которое является частным преступлением, не имеющим отношения к исполнению его официальных обязанностей в качестве конгрессмена". |
| This says you're dropping a charge of malicious prosecution in exchange for me admitting a sanctionable offense. | Тут говорится, что вы снимаете обвинение в злонамеренном судебном преследовании в обмен на то, что я признаюсь в подпадающих под санкции нарушениях. |
| "Any responsible person in a legal person who declines to report to the Directorate on suspicious transactions will be charged for an offense with a fine in the amount of 40.000,00 denars to 50.000,00 denars." | «Любому ответственному лицу организации, не сообщившей в Управление о подозрительных операциях, предъявляется обвинение в совершении преступления, влекущего за собой уголовную ответственность в виде штрафа в размере от 40000 до 50000 денаров». |
| If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. | И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться. |
| Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. | Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор. |
| You take that as an offense? | Вы что, обиделись? |