| Exiting the city with a vehicle is a realigning offense. | Выезд в город на любом транспорте - это преступление. | 
| Why was this horrible offense against Our Lord committed? | Почему такое преступление перед Богом? ты знаешь? | 
| It was his first offense. | Это было его первое преступление. | 
| Kemacite smuggling is a serious offense. | Контрабанда кимосита - серьезное преступление. | 
| On the application, she checked the voter registration box, thus making a false claim of citizenship, a federal offense. | В заявлении она поставила отметила галочкой, что имеет право голосовать, тем самым соврав о гражданстве, и совершив федеральное преступление. | 
| You do know that impeding a police investigation is a very serious offense. | Вы знаете, что препятствие следствию - серьезное правонарушение. | 
| Busy. you gave him life in prison for a first offense? | Вы приговорили его к тюремной жизни за первое правонарушение? | 
| Do you know what an impeachable offense is? | Вы знаете, что такое правонарушение? | 
| What was unusual about the case, and the scale of the response, was his offense. | Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение. | 
| If the act was committed outside the territory of the Republic of Hungary by a person who is a Hungarian citizen, he/she will be prosecuted in Hungary according to the HCC even if the offense is not considered as criminal offense abroad. | Если деяние было совершено за пределами территории Венгерской Республики лицом, являющимся гражданином Венгрии, то оно в соответствии с Уголовным кодексом Венгрии будет привлечено к судебной ответственности в Венгрии, даже если правонарушение не считается уголовным преступлением за рубежом. | 
| Honesty is your best defense and offense. | Честность твоя лучшая защита и нападение. | 
| We've shored up our firewalls, but since the best defense is a good offense, we're also setting a few honeypots. | Мы укрепили наши брандмауэры, но так как лучшая защита, это нападение, мы также установим несколько ловушек. | 
| Sook, if there's one thing I learned from my time as QB-1, it's that the best defense is a good offense. | Сок, будучи квотербеком, я понял, что лучшая защита - это нападение. | 
| In 1986, the Law Reform Commission passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. | В 1986 году Комиссия по реформе законодательства приняла законы, признающие избиение жены уголовным преступлением, наказуемым по закону, с предъявлением обвинения за такие правонарушения, как простое нападение и причинение тяжкого вреда здоровью. | 
| Please clarify whether any officials were sanctioned or punished for assault, excessive use of force, denial of necessary medical care, or any other offense in connection with the following events on 19 and 20 December 2010: | Просьба уточнить, подвергались ли какие-либо должностные лица санкциям или наказаниям за нападение, чрезмерное применение силы, отказ в необходимой медицинской помощи или за любое другое правонарушение в связи со следующими событиями, имевшими место 19 и 20 декабря 2010 года: | 
| In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it. | К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая. | 
| If forced to choose between lying and the ability to cause offense to a person, Choose to be generous. | Если приходится выбирать между ложью и возможностью нанести человеку обиду, следует всегда предпочесть великодушие справедливости и прямоте. | 
| For if Billy were to do something as disloyal as that, he knows I'd stop at nothing to see that offense repaid against him. | Ведь Билли знает: решись он на такое коварство, я не остановлюсь ни перед чем, чтобы отплатить ему за обиду. | 
| Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. | Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому. | 
| Through error, I created offense and through offense, created the incident. | Моя оплошность, породила обиду а обида привела к драке. | 
| That's a serious offense, Armando. | Это серьёзное нарушение, Армандо. | 
| Because it's a first offense, the D.A.'s office is offering an A.C.D. | Так как это твое первое нарушение, Офис окружного прокурора предложил отсрочку с испытательным сроком. | 
| NO, NOT FOR A FIRST OFFENSE. | Нет, за первое нарушение не сажают. | 
| And breaking attorney-client privilege is a dis-barrable offense, and if we find out that's what's been happening here - | И нарушение договора о неразглашении может послужить исключением из коллегии, и если мы узнаем, что ты это сделала... | 
| That's a federal offense and a state offense. | Это - нарушение федерального закона и закона штата. | 
| My offense is much greater than that of chandra. | Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра. | 
| This thing's an offense to mechanics everywhere. | Эта штука - оскорбление для механика. | 
| In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion - they call it the defamation of religion - while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech. | В ООН половина мира предлагает наказывать за оскорбление религии, они называют это - диффамации религии, в то время, как другая половина мира борется за защиту свободы слова. | 
| This is a grave offense, commander. | Это смертельное оскорбление, командор. | 
| In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion - they call it the defamation of religion - while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech. | В ООН половина мира предлагает наказывать за оскорбление религии, они называют это - диффамации религии, в то время, как другая половина мира борется за защиту свободы слова. | 
| It was a serious offense, buying those men alcohol out of hours. | Купить выпивку этим парням в неурочные часы - это серьёзный проступок. | 
| And because this is his first offense, I'm releasing him. | И так как это его первый проступок, я его освобождаю. | 
| Dosing an employee is a serious offense. | Отравление работников - серьезный проступок. | 
| Doesn't that make up for his offense? | Это не нивелирует его проступок? | 
| The results showed very clearly that a dog's "guilty looks" came about solely because it was being scolded: the look had nothing to do with whether the dog had really committed an offense. | Результаты ясно показали, что у собаки появлялась «виноватая внешность», только когда ее ругали: ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок. | 
| I found out we need to start going on offense. | Я понял, что нам нужно переходить в наступление. | 
| Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations. | Пабло и его адвокаты пошли в наступление, пытаясь обвинить Лару во всех грехах. | 
| The principles of this style are that a perfect technique should contain defence and offense in one action. | В основе принципов стиля лежит идея о том, что совершенная техника должна включать и оборону и наступление в одном действии. | 
| "It is by means of a human personality entirely in his possession that Satan will wage his last and formidable offense." | "Имея в своем распоряжении человеческую сущность, Сатана пойдет в последнее страшное наступление". | 
| We go on offense. | Мы перейдём в наступление. | 
| Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. | Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал. | 
| If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. | Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся. | 
| Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. | Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся? | 
| I don't take any offense, but I think Tom did somehow. | Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе. | 
| I think Crembo finally took offense. | Я думаю СгёмЬо обиделся. | 
| Big time offense, bigger time defense if you do your job right. | Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно. | 
| He said nothing, but he never forgot about the offense. | Он смолчал, но не забыл обиды. | 
| I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. | Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды. | 
| Mortified to have caused offense. | Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды. | 
| My offense is much greater than that of chandra. | Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра. | 
| I'd hate to see what he's capable of on offense. | Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке. | 
| The offense isn't clicking. | В атаке ничего не выходит. | 
| His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. | Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17. | 
| In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. | В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке. | 
| Joe "Toes" Kittridge, the newest addition to this franchise, is making a huge impact on the Hawks' offense. | Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов. | 
| First offense a year and a half before that. | Первое обвинение за полтора года до этого. | 
| Well, you've been charged with a rather antiquated offense, dearest. | Тебе выдвинули довольно старомодное обвинение, милая. | 
| Dan, plagiarism is a serious offense. | Дэн, плагиат - это серьезное обвинение. | 
| Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government. | И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства. | 
| "Any responsible person in a legal person who declines to report to the Directorate on suspicious transactions will be charged for an offense with a fine in the amount of 40.000,00 denars to 50.000,00 denars." | «Любому ответственному лицу организации, не сообщившей в Управление о подозрительных операциях, предъявляется обвинение в совершении преступления, влекущего за собой уголовную ответственность в виде штрафа в размере от 40000 до 50000 денаров». | 
| If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. | И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться. | 
| Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. | Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор. | 
| You take that as an offense? | Вы что, обиделись? |