Gluttony was my offense, and here I remain mere skin and bones. | Обжорство было мое преступление, И здесь я по-прежнему кожа да кости. |
But to let a Jew hear a radio that's a serious offense, isn't it? | Но позволить еврею слушать радио это серьезное преступление, не так ли? |
Article 2, paragraph 1(a) of this convention provides for a criminalization of the provision or collection of funds to be used to carry out an act which constitutes an offense within the scope of one of the nine treaties listed in the convention's annex. | В пункте 1(а) статьи 2 этой Конвенции предусматривается, что преступным деянием является предоставление или сбор средств с намерением использовать их для совершения какого-либо деяния, представляющего собой преступление согласно сфере применения одного из девяти договоров, перечисленных в приложении к Конвенции. |
Transmuting gold is a serious offense. | Создавать золото - уголовное преступление. |
Ladies and gentlemen, I was shocked and surprised to hear Mr. Judson blacken the characters of a man and woman whose only offense to society is that they happened to fall in love. | Я был неприятно удивлён, когда услышал, как Мистер Джадсон чернит образ мужчины и женщины, которые совершили только одно преступление, они влюбились. |
You're just fortunate this is your first offense, Peter. | Повезло, что это твоё первое правонарушение, Питер. |
Tampering with the station's com system is a class-3 offense. | Вмешательство в системы связи станции - это правонарушение З-го класса. |
A qualified kind of this criminal offense is when it is committed by an official during service, which entails stricter imprisonment of six months to five years. | Данное правонарушение может быть квалифицировано как уголовное, если оно совершается должностным лицом при исполнении служебных обязанностей, что влечет за собой более строгое тюремное заключение сроком от 6 месяцев до 5 лет. |
An employer natural person shall be fined for the offense referred to in paragraph 1 of this article with KM 1,000 to KM 3,500. | "Работодатель - физическое лицо наказывается штрафом за правонарушение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, в размере от 1000 до 3500 конвертируемых марок". |
It's his first offense. | Это его первое правонарушение. |
Urr... the, the best defense is offense, of course. | Лучшая защита - это нападение, конечно. |
Proving once again that self-defense is the best offense. | Это в очередно раз доказывает, что что самозащита - это лучшее нападение. |
Which takes the pressure off my offense, okay? | Которая снимет давление с моего нападение, понял? |
The Mud Dogs offense takes the field. | Нападение "Псов" выходит на поле. |
He will finally put your offense over the top. | У него дикая скорость отрыва, выносливость ишака, с ним ваше нападение пробьет потолок. |
One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. | Один из них был Чешуехвост а двое других были потрошителями, на которых я лично держу обиду. |
My apologies if I've given offense. | Простите, если я нанёс вам обиду. |
For the offense did not look and do not respect anyone. | За обиду не посмотрю и не уважу никого. |
In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it. | К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая. |
Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. | Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому. |
She saw a first offense, contrition, no violence in the encounter. | Она увидела раскаяние за первое нарушение... никакого насилия при столкновении. |
Kind of just get right in there, direct offense. | Только оказаться именно там, прямое нарушение. |
But it's my first offense! | Но это моё первое нарушение. |
On September 16, 2007, he was sentenced to four years in prison for violating probation stemming from this offense. | 16 сентября 2007 года он был приговорён к четырём годам тюрьмы за нарушение испытательного срока, связанного с этим преступлением. |
New Jersey first established drunk driving laws in 1909, making it a disorderly persons offense (misdemeanor). | Первый закон Нью-Джерси о вождении в состоянии опьянения был принят в 1909 году; он квалифицировал это деяние как нарушение общественного порядка (мисдиминор). |
I don't think you truly understand the nature of offense. | Я думаю ты не до конца понимаешь, что такое оскорбление. |
That glass monstrosity is an offense to good taste. | Это стеклянное чудовище - оскорбление хорошего вкуса. |
There are whispers it was to avenge an offense against Eleanor Guthrie. | Были слухи, это чтобы отомстить за оскорбление Элеанор Гатри. |
No, the offense here is you are trying to protect one of your employees from facing his accuser in court. | Нет, оскорбление в том, что вы пытаетесь защитить одного из своих сотрудников от встречи в суде с тем, кто его обвиняет. |
I take great offense to something you said to me once... that Neolution would never allow a clone a position of power. | Я приняла за большое оскорбление то, что ты сказала мне однажды... что Неолюция никогда не даст клонам власти. |
Lost credentials are a very serious offense, especially when they are not immediately reported. | Потеря документов - серьезный проступок, особенно, если об этом не было доложено немедленно. |
And because this is his first offense, I'm releasing him. | И так как это его первый проступок, я его освобождаю. |
Dosing an employee is a serious offense. | Отравление работников - серьезный проступок. |
The results showed very clearly that a dog's "guilty looks" came about solely because it was being scolded: the look had nothing to do with whether the dog had really committed an offense. | Результаты ясно показали, что у собаки появлялась «виноватая внешность», только когда ее ругали: ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок. |
I see no real offense committed by Miss Otoms. | Я не считаю, что мисс Отомс совершила серьезный проступок. |
The new power source would allow the Espheni to go on offense. | Новый источник энергии позволит Эшфени перейти в наступление. |
We don't know who or what is gunning for us, but the best defense is a good offense. | Мы не знаем, кто или что будет стрелять в нас, но лучшая оборона - это наступление. |
Aren't you the one who told me life isn't about playing defense, sometimes the only way to succeed is by working the offense? | Разве не ты говорил, что иногда надо прекратить защищаться и перейти в наступление, что позволит победить? |
We go on offense. | Мы перейдём в наступление. |
It turns out, it does a little, but not a lot. I decided to use their defense as my offense, and I began to cite and highlight Islamic scripture as well. | И тогда я решила превратить их защиту в своё наступление, я тоже начала цитировать и акцентировать внимание на исламском священном писании. |
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. | Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал. |
If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. | Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся. |
Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. | Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся? |
I don't take any offense, but I think Tom did somehow. | Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе. |
I think Crembo finally took offense. | Я думаю СгёмЬо обиделся. |
Big time offense, bigger time defense if you do your job right. | Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно. |
He said nothing, but he never forgot about the offense. | Он смолчал, но не забыл обиды. |
I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. | Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды. |
If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. | Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет. |
My offense is much greater than that of chandra. | Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра. |
Well, let's see if it makes any difference to the Hawk's anemic offense. | Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов. |
The offense isn't clicking. | В атаке ничего не выходит. |
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. | Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17. |
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. | В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке. |
Joe "Toes" Kittridge, the newest addition to this franchise, is making a huge impact on the Hawks' offense. | Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов. |
It was a first offense. | И в Вашем случае это первое обвинение. |
You know, slander is a serious offense. | Это клевета и серьезное обвинение. |
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government. | И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства. |
This says you're dropping a charge of malicious prosecution in exchange for me admitting a sanctionable offense. | Тут говорится, что вы снимаете обвинение в злонамеренном судебном преследовании в обмен на то, что я признаюсь в подпадающих под санкции нарушениях. |
"Any responsible person in a legal person who declines to report to the Directorate on suspicious transactions will be charged for an offense with a fine in the amount of 40.000,00 denars to 50.000,00 denars." | «Любому ответственному лицу организации, не сообщившей в Управление о подозрительных операциях, предъявляется обвинение в совершении преступления, влекущего за собой уголовную ответственность в виде штрафа в размере от 40000 до 50000 денаров». |
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. | И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться. |
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. | Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор. |
You take that as an offense? | Вы что, обиделись? |