| Repeat offenders can get ten years if the offense was committed for financial gain. | За повторные нарушения могут посадить на десять лет, если преступление было совершено с целью наживы. |
| Possession of GHB is a schedule one offense. | Хранение оксибутирата это только одно преступление из списка. |
| Are you aware... that stealing rations is a capital offense at sea? | А ты не знаешь, что кража провианта - тяжкое преступление? |
| Cross-dressing is a punishable offense. | Кроссдрессинг - это наказуемое преступление. |
| The offense had occurred 10 years prior to the start of the series and in that time Piper had moved on to a quiet, law-abiding life among New York's upper middle class. | Преступление произошло за 10 лет до начала сериала, и в это время Пайпер перешла к спокойной, законопослушной жизни. |
| Ms. De Toma, this is your first offense. | Мисс Де Тома, это ваше первое правонарушение, |
| According to the data from the Institute of Statistics, in the period 1995-1997 no convictions have been recorded for this criminal offense. | Согласно данным Государственной статистической службы, в период 1995 - 1997 годов ни один человек не был осужден за это уголовное правонарушение. |
| The notion of sanction can be interpreted both in its strict sense - as a punishment for a committed offense and in a broader sense - as legal coercion including preventive, punitive and procedural measures. | Санкции можно понимать как в узком смысле - как меры наказания за совершенное правонарушение, так и широком смысле - как меры государственного принуждения, включающие также меры предупреждения, пресечения и процессуального обеспечения. |
| If you walk in without this plea, I guarantee he will not only revoke your parole, but he'll tack on the maximum sentence for this latest offense. | Если не подашь эту апелляцию, то гарантирую: он не только отзовет условно-досрочное, но и накинет максимальный срок за последнее правонарушение. |
| If the act was committed outside the territory of the Republic of Hungary by a person who is a Hungarian citizen, he/she will be prosecuted in Hungary according to the HCC even if the offense is not considered as criminal offense abroad. | Если деяние было совершено за пределами территории Венгерской Республики лицом, являющимся гражданином Венгрии, то оно в соответствии с Уголовным кодексом Венгрии будет привлечено к судебной ответственности в Венгрии, даже если правонарушение не считается уголовным преступлением за рубежом. |
| The revolutionary war develops through defense, confrontation, and offense. | Революционная война развивается через защиту, столкновение и нападение. |
| When you can master moves like this, you can generate offense out of defense, even off your back. | Когда ты сможешь освоить эти приёмы, сможешь перевести защиту в нападение, даже если будешь лежать на спине. |
| The quarterback is in charge of the whole offense. | Защитник отвечает за нападение. |
| Defense becomes the offense. | Защита превращается в нападение. |
| In 1986, the Law Reform Commission passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. | В 1986 году Комиссия по реформе законодательства приняла законы, признающие избиение жены уголовным преступлением, наказуемым по закону, с предъявлением обвинения за такие правонарушения, как простое нападение и причинение тяжкого вреда здоровью. |
| One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. | Один из них был Чешуехвост а двое других были потрошителями, на которых я лично держу обиду. |
| Frawley reportedly overheard Vance complaining; he took offense and never forgave her. | Говорят, что Фроули услышал, как Вэнс жалуется, и затаил обиду и не смог её простить. |
| For the offense did not look and do not respect anyone. | За обиду не посмотрю и не уважу никого. |
| In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it. | К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая. |
| Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. | Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому. |
| Bo, masquerading as a therapist is a serious ethical offense. | Бо, изображать из себя психотерапевта - серьезное этическое нарушение. |
| This was your third speeding offense. | Это было твое третье нарушение за превышение. |
| This isn't Sanderson's first offense. | Это не первое нарушение Сэндерсона. |
| Drinking on shift is a fireable offense. | Употребление алкоголя во время смены - это нарушение, наказуемое увольнением. |
| That's a federal offense and a state offense. | Это - нарушение федерального закона и закона штата. |
| My offense is much greater than that of chandra. | Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра. |
| This savage caused Rome great offense, yet it would appear that you have broken the man. | Этот дикарь нанес Риму оскорбление, но, похоже, что Вы его все-таки сломили. |
| That glass monstrosity is an offense to good taste. | Это стеклянное чудовище - оскорбление хорошего вкуса. |
| Otherwise offense has been made upon the ramblings of a madwoman. | В противном случае, оскорбление было нанесено из-за бреда сумасшедшей. |
| I take great offense to something you said to me once... that Neolution would never allow a clone a position of power. | Я приняла за большое оскорбление то, что ты сказала мне однажды... что Неолюция никогда не даст клонам власти. |
| It was a serious offense, buying those men alcohol out of hours. | Купить выпивку этим парням в неурочные часы - это серьёзный проступок. |
| This is a very serious offense, Mr. Fiedler. | Это очень серьёзный проступок, мистер Фидлер. |
| She gives them some ridiculously light, sometimes overwhelming burdens, screams and is verbally rude, she tries to get herself fired, but this proves to be difficult: according to Soviet legislation, a young specialist can only be dismissed for a very serious offense. | Она даёт им то смехотворно лёгкие, то непосильные нагрузки, кричит, грубит - словом, пытается сделать так, чтобы её уволили, а это сложно: по советскому законодательству уволить молодого специалиста можно было только за очень серьёзный проступок. |
| Yhe offense is totally mine. | Это мой проступок полностью. |
| The results showed very clearly that a dog's "guilty looks" came about solely because it was being scolded: the look had nothing to do with whether the dog had really committed an offense. | Результаты ясно показали, что у собаки появлялась «виноватая внешность», только когда ее ругали: ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок. |
| I found out we need to start going on offense. | Я понял, что нам нужно переходить в наступление. |
| Time to stop playing defense and get back on offense. | Пора перестать играть в обороне и перейти в наступление. |
| We don't know who or what is gunning for us, but the best defense is a good offense. | Мы не знаем, кто или что будет стрелять в нас, но лучшая оборона - это наступление. |
| Aren't you the one who told me life isn't about playing defense, sometimes the only way to succeed is by working the offense? | Разве не ты говорил, что иногда надо прекратить защищаться и перейти в наступление, что позволит победить? |
| We'll have to run a no-huddle offense. | Нам придется идти в неподготовленное наступление. |
| Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. | Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал. |
| If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. | Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся. |
| Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. | Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся? |
| I don't take any offense, but I think Tom did somehow. | Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе. |
| I think Crembo finally took offense. | Я думаю СгёмЬо обиделся. |
| Big time offense, bigger time defense if you do your job right. | Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно. |
| He said nothing, but he never forgot about the offense. | Он смолчал, но не забыл обиды. |
| If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. | Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет. |
| Mortified to have caused offense. | Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды. |
| My offense is much greater than that of chandra. | Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра. |
| I'd hate to see what he's capable of on offense. | Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке. |
| The defense has to give the ball to the offense. | Защита должна была отдавать мяч атаке. |
| Well, let's see if it makes any difference to the Hawk's anemic offense. | Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов. |
| The offense isn't clicking. | В атаке ничего не выходит. |
| His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. | Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17. |
| First offense a year and a half before that. | Первое обвинение за полтора года до этого. |
| Dan, plagiarism is a serious offense. | Дэн, плагиат - это серьезное обвинение. |
| You know, slander is a serious offense. | Это клевета и серьезное обвинение. |
| There is no indication that he was charged with a criminal offense at any time. | Нет никаких свидетельств о том, что ему когда-либо предъявляли обвинение в совершении уголовного преступления. |
| This says you're dropping a charge of malicious prosecution in exchange for me admitting a sanctionable offense. | Тут говорится, что вы снимаете обвинение в злонамеренном судебном преследовании в обмен на то, что я признаюсь в подпадающих под санкции нарушениях. |
| If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. | И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться. |
| Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. | Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор. |
| You take that as an offense? | Вы что, обиделись? |