Английский - русский
Перевод слова Offense

Перевод offense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступление (примеров 233)
That information is classified and can only be obtained illegally, which, I will remind you, is an offense punishable by law. Это секретная информация и получить ее можно лишь незаконным путем, что, напомню вам, есть преступление, караемое законом.
The offense is punishable by a range of imprisonment up to a life term or the death penalty, depending on the circumstances of the crime and the resulting injury, if any. Это преступление наказывается тюремным заключением вплоть до пожизненного или смертной казнью в зависимости от обстоятельств преступления и размера причиненного ущерба.
If the offense is committed in battle zones or entails very serious or particularly serious consequences, the offenders shall be sentenced to between three years and ten years of imprisonment. Если преступление совершено в зонах боевых действий или влечет за собой очень серьезные или особо серьезные последствия, то преступники приговариваются к лишению свободы от трех до десяти лет.
My good man, dereliction of duty in the face of the enemy is a court-martial offense. Дорогой мой, невыполнение своего долга перед лицом противника это преступление, попадающее под трибунал.
For extradition to be granted, the offense that gave rise to the request for extradition must have been committed in the territory of the requesting State. Для целей осуществления экстрадиции необходимо, чтобы соответствующее преступление было совершено на территории запрашивающего государства .
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 64)
The judge took into consideration the fact that it was his first offense. Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
Attacking a city official's a very serious offense, Mr. Diggle. А напасть на чиновника - это очень серьезное правонарушение, мистер Диггл.
It was a first offense, and there was no evidence. Это было его первое правонарушение, и не было улик.
If that allegation is true, Then, Mr. Karp, that's a very serious offense. Если это на самом деле так, то, мистер Карп, это очень серьёзное правонарушение.
Do you know what an impeachable offense is? Вы знаете, что такое правонарушение?
Больше примеров...
Нападение (примеров 53)
The revolutionary war develops through defense, confrontation, and offense. Революционная война развивается через защиту, столкновение и нападение.
sometimes, the best offense is no defense. Порой, отсутствие защиты - лучшее нападение.
Offense sells tickets, but defense wins ball games. Нападение дает популярность, но выигрывает защита.
We're runnir a football team, whose offense was ranked 28thin the league last year. Мы работаем в футбольной команде, чье нападение в прошлом году оказалось на 28 месте в лиге.
However, assault with a deadly weapon, very, very serious offense. Однако нападение с холодным оружием - очень серьёзное правонарушение.
Больше примеров...
Обиду (примеров 13)
In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it. К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая.
If forced to choose between lying and the ability to cause offense to a person, Choose to be generous. Если приходится выбирать между ложью и возможностью нанести человеку обиду, следует всегда предпочесть великодушие справедливости и прямоте.
For if Billy were to do something as disloyal as that, he knows I'd stop at nothing to see that offense repaid against him. Ведь Билли знает: решись он на такое коварство, я не остановлюсь ни перед чем, чтобы отплатить ему за обиду.
If he overstepped or caused some offense, you have my apologies. если он вышел за рамки или нанес какую-ту обиду, мои извинения.
Through error, I created offense and through offense, created the incident. Моя оплошность, породила обиду а обида привела к драке.
Больше примеров...
Нарушение (примеров 52)
Bo, masquerading as a therapist is a serious ethical offense. Бо, изображать из себя психотерапевта - серьезное этическое нарушение.
Is this your first offense of this kind? Это ваше первое нарушение подобного рода?
Any direct contact would, of course, be a serious offense. Любой прямой контакт с ними - грубейшее нарушение.
You used a pencil. That's a separate offense. Вы использовали карандаш.Это отдельное нарушение.
The specific law (8-4-130) makes graffiti an offense with a fine of no less than US$500 per incident, surpassing the penalty for public drunkenness, peddling, or disrupting a religious service. Специальный закон (8-4-130) признавал граффити преступлением и предполагал наложение штрафа в размере не менее $500, что превосходит размеры взысканий за нахождение в общественном месте в состоянии алкогольного опьянения, за осуществление мелкой торговли и за нарушение религиозной службы.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
My offense is much greater than that of chandra. Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра.
That glass monstrosity is an offense to good taste. Это стеклянное чудовище - оскорбление хорошего вкуса.
No, the offense here is you are trying to protect one of your employees from facing his accuser in court. Нет, оскорбление в том, что вы пытаетесь защитить одного из своих сотрудников от встречи в суде с тем, кто его обвиняет.
The Court examined whether the extent of the offense to the public's feelings surpasses the level of endurance, as only then it is justified to restrict the right of freedom of expression and creation. Суд рассмотрел вопрос о том, превосходит ли оскорбление, наносимое общественной морали, способность общественности к терпению, поскольку лишь в этом случае ограничение свободы выражения мнения и свободы творчества может быть оправдано.
Offense intended, Orin. Оскорбление предумышленно, Орин.
Больше примеров...
Проступок (примеров 18)
Leaving school without permission is a serious offense. Уход из школы без разрешения серьезный проступок.
You surely agree with me that I can't leave your offense unpunished if we want to keep on living in mutual respect. Я надеюсь, вы все согласитесь, что я не могу оставить ваш проступок безнаказанным, если мы хотим жить в уважении друг к другу.
Yhe offense is totally mine. Это мой проступок полностью.
Commander, this is a serious offense. Командор, это серьезный проступок.
I see no real offense committed by Miss Otoms. Я не считаю, что мисс Отомс совершила серьезный проступок.
Больше примеров...
Наступление (примеров 13)
I found out we need to start going on offense. Я понял, что нам нужно переходить в наступление.
I need to start playing offense in this campaign. Мне уже пора переходить в наступление в этой компании.
Time to stop playing defense and get back on offense. Пора перестать играть в обороне и перейти в наступление.
We go on offense. Мы перейдём в наступление.
"That our soldiers, when they take on the offense at the Eastern front, won't know any pardon, and won't give a quarter." Речь Йозефа Геббельса: "Что наши солдаты, которые перейдут на Восточном фронте в наступление, будут беспощадными."
Больше примеров...
Обиделся (примеров 5)
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал.
If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся.
Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся?
I don't take any offense, but I think Tom did somehow. Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе.
I think Crembo finally took offense. Я думаю СгёмЬо обиделся.
Больше примеров...
Обиды (примеров 6)
Big time offense, bigger time defense if you do your job right. Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно.
He said nothing, but he never forgot about the offense. Он смолчал, но не забыл обиды.
I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды.
If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет.
Mortified to have caused offense. Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды.
Больше примеров...
Атаке (примеров 9)
I'd hate to see what he's capable of on offense. Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке.
So, what do you think I want you to do on offense tonight? И как вы полагаете, что вам следует делать в атаке?
Washington's running backs, George Wilson and Elmer Tesreau, led their offense during the season, each gaining several hundred rushing yards. Бегущие беки Джордж Вильсон (англ. George Wilson) и Эльмер Тесро (англ. Elmer Testrau) лидировали в атаке; каждый из них набрал несколько сотен бросковыхen ярдов.
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17.
Joe "Toes" Kittridge, the newest addition to this franchise, is making a huge impact on the Hawks' offense. Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 13)
Well, you've been charged with a rather antiquated offense, dearest. Тебе выдвинули довольно старомодное обвинение, милая.
It was a first offense. И в Вашем случае это первое обвинение.
That's a treasonable offense. Это обвинение в измене.
The Court considered that the imputation made against the congressman, "if true, consists of a criminal offense of adultery, which is a private crime not related to the official discharge of his function as congressman". Суд постановил, что обвинение конгрессмена, "если оно верно, заключается в совершении уголовного преступления в виде прелюбодеяния, которое является частным преступлением, не имеющим отношения к исполнению его официальных обязанностей в качестве конгрессмена".
"Any responsible person in a legal person who declines to report to the Directorate on suspicious transactions will be charged for an offense with a fine in the amount of 40.000,00 denars to 50.000,00 denars." «Любому ответственному лицу организации, не сообщившей в Управление о подозрительных операциях, предъявляется обвинение в совершении преступления, влекущего за собой уголовную ответственность в виде штрафа в размере от 40000 до 50000 денаров».
Больше примеров...
Обиделись (примеров 3)
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться.
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор.
You take that as an offense? Вы что, обиделись?
Больше примеров...