Примеры в контексте "Occasion - Повод"

Примеры: Occasion - Повод
It is excellent(different) occasion to go to a small hike of the day off across Crimea. Это отличный повод отправиться в небольшой поход выходного дня по Крыму.
May I inquire as to the occasion? Можно узнать, что за повод?
So, what's the special occasion? Итак, что за особый повод?
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you. Я хочу предостеречь тебя в том, что по неосмотрительности или легкомыслию ты можешь подать в свете повод говорить о тебе.
But there's another occasion that's cause for celebration - one that is perhaps the most joyous of all. Но есть еще один повод, который стоит отметить - возможно, самый радостный из всех.
You said it was a double occasion? Ты сказал, что повод двойной?
Did you have occasion to visit the Professor after giving us your fingermarks? Было ли у вас повод посетить профессора после того, как мы сняли с вас отпечатки пальцев?
What's the occasion, Gordon? А что за повод, Гордон?
This is also a special occasion... to mark the unveiling of your likeness, Vivien. Это также хороший повод показать всем... твой портрет, Вивьен.
"A jubilee is an occasion for reflection and not for celebration". "юбилей - это повод для размышлений, а не для торжеств".
Such a happy occasion, and... (clears throat) Такой приятный повод и... Господи Иисусе.
Can you not take some occasion without the giving? Неужели вам уж так трудно самому найти повод?
I said that the golden jubilee of independence was an occasion for reflection, as well as the renewal of hopes and aspirations. Я сказала, что золотой юбилей независимости - это повод к размышлению, равно как и к обновлению надежд и устремлений.
The Government of Japan does believe that the sixtieth anniversary of the bombing is an important occasion to renew our determination never to repeat the nuclear devastation. Как полагает правительство Японии, шестидесятая годовщина бомбардировки являет собой важный повод для того, чтобы возобновить глобальную решимость никогда не повторить ядерного опустошения.
He's a man who's known to drink, and it's an occasion where everyone else will be, too. Он человек пьющий, да и повод для того, чтобы всем выпить, есть.
It's not a happy occasion, is it? Сейчас не самый счастливый повод, так ведь?
Who says there has to be an occasion? Кто сказал, что тут есть повод?
Particular attention in addressing such a defiant manifestation of force should be given to the formally announced occasion for the parade; the presence of President Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia at the parade; and the publicly demonstrated armaments. Особого внимания в контексте этого вопиющего акта демонстрации силы заслуживают официально объявленный повод проведения парада; присутствие на нем президента Республики Армения Сержа Саргсяна и открытый показ вооружений.
These anniversaries have been an occasion for reflection on how far Bosnia and Herzegovina has come over the past 20 years and what remains to be done to ensure prosperity and lasting peace in this part of Europe. Эти годовщины дали повод задуматься о том, как далеко продвинулась в своем развитии Босния и Герцеговина за прошедшие 20 лет и что еще предстоит сделать для обеспечения процветания и прочного мира в этом регионе Европы.
We recently had occasion to take a very careful look at the members of the Curtis Bradshaw detail who worked with Detective Mickey Hudson in 2009, and there you were. В последние дни у нас был повод очень внимательно проверить всех членов команды, работавшей над делом Кёртиса Брэдшоу с детективом Микки Хадсоном в 2009, включая вас.
Of course it is a great occasion. Конечно, я думаю, повод подходящий.
I wanted to celebrate a special occasion. У меня есть повод для празднования.
I think this occasion calls for a drink. Думаю, есть хороший повод выпить.
The occasion is one of celebration. Это событие - повод для празднования.
The occasion would certainly not be a festive one, as it reflected on the United Nations inability to resolve the issue. Безусловно, это событие не повод для торжества, поскольку оно показывает неспособность Организации Объединенных Наций решить проблему.