Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Большое количество

Примеры в контексте "Numerous - Большое количество"

Примеры: Numerous - Большое количество
Numerous other items like binoculars, compasses, table clocks for making time bombs, delay switches, wires, batteries, various sizes of pipes for making bombs and improvised cannons, many bottles of insecticide and several assorted tools for making home-made guns were also seized. Было также захвачено большое количество другого снаряжения, включая бинокли, компасы, настольные часы для изготовления часовых бомб, временные реле, провода, аккумуляторы, трубы различного размера для изготовления бомб и пушек, большое количество бутылок с инсектицидами и различные инструменты для изготовления самодельного огнестрельного оружия.
Numerous plays are put on every year at Eton College; there is one main theatre, called the Farrer (seating 400) and 2 Studio theatres, called the Caccia Studio and Empty Space (seating 90 and 80 respectively). В Итоне ежегодно ставится большое количество пьес, существует главный театр под названием Farrer (вместимостью 400 человек) и 2 театра-студии - Caccia и Empty Space (вместимостью на 90 и 80 человек).
Meetings attended: Numerous conferences on the synthesis and analysis of drugs, as well as symposiums on chromatography, drug stability and criminalistics; WHO and UNDCP meetings (1993 and 1994). Участие в совещаниях: большое количество конференций по вопросам синтеза и анализа лекарственных средств, а также симпозиумов по хроматографии, устойчивости лекарственных средств и криминалистике; совещания ВОЗ и ПКНСООН (1993 и 1994 годы).
In our catalogue you can find numerous models of exclusive wear for women. В наших каталогах вы найдёте большое количество модной одежды.
Indian cuisines use numerous ingredients, deploy a wide range of food preparation styles, cooking techniques and culinary presentation depending on geographical location. Индийские кухни используют большое количество ингредиентов, развёртывают широкий ассортимент приготовленной пищи, кулинарной техники и подношения.
For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply. Существует большое количество способов, с помощью которых злоумышленники могут заменить исходные файлы другими файлами.
There are numerous names for the instrument among the Aboriginal peoples of northern Australia, none of which closely resemble the word "didgeridoo" (see below). Существует большое количество названий для инструмента среди аборигенов северной Австралии, ни одно из которых не напоминает слово «диджериду».
There are numerous part-time job side quests to earn money which can be spent on weapons, training sessions, clothes and video tapes. Предусмотрено также большое количество побочных квестов, чтобы заработать деньги на оружие, одежду, тренировки.
Numerous bullet shells were found at the entrance of each tent, along the central entrance aisle inside the tents, and on the surrounding footpaths. У входа в каждую палатку, а также в центральных проходах внутри палаток и в непосредственной близости от них было найдено большое количество гильз.
They have also released several compilations and numerous non-album singles. Группа также выпустила несколько сборников и большое количество одиночных синглов, не входящих в их студийные альбомы.
Control a sizable army and numerous Ha'tak vessels, or former Goa'uld motherships... Контролирует значительную армию и большое количество кораблей класса Хаттак, также известных как корабли-носители гоаулдов.
From the facts gathered, the Mission finds that numerous violations of international humanitarian law and human rights law were committed in the context of these detentions. Во время военных операций израильские вооруженные силы в результате облав задержали большое количество гражданских лиц, которые содержались под арестом в строениях и на открытых площадках в секторе Газа, и при этом многие палестинцы были также переведены в центры временного содержания под стражей в Израиле.
Opposite the historical part of the town are modern tourist facilities - hotels, campingsites, household activities and numerous catering facilities and sport & recreation centers attracting numerous tourists every year. «В противовес» старинному городскому центру около Нови-Винодольского построены современные туристические объекты - отели, кемпинги, апартаменты, а также спортивно-рекреационные центры, которые каждый год привлекают большое количество туристов.
In addition to the United Nations and OAU missions, numerous Angola/Zambia Joint Inspection Team verification missions have been undertaken in the past year. Помимо миссий Организации Объединенных Наций и ОАЕ в прошлом году было проведено большое количество проверок совместной инспекционной группой Анголы/Замбии.
Here among rocky coasts one can find numerous little solitary beaches, many of them are accessible only from the sea. Здесь, в скалистых берегах, находится большое количество тихих, уединённых пляжей, однако многие из них доступны только со стороны моря.
PlayOnLinux is a piece of sofware which allows you to easily install and use numerous games and apps designed to run with Microsoft Windows. PlayOnLinux - это программа, которая позволяет легко устанавливать и использовать большое количество игр и приложений, разработанных для Microsoft's Windows.
McCrae received numerous letters and telegrams praising his work when he was revealed as the author. МакКрей получил большое количество писем и телеграмм, где читатели благодарили его за великолепную работу.
OHCHR-Yemen received numerous reports from human rights groups documenting cases of individuals killed by drone strikes in different parts of Yemen. Отделение УВКПЧ в Йемене получило большое количество сообщений от правозащитных групп о случаях гибели людей в различных частях Йемена в результате ударов, наносимых с применением беспилотных самолетов.
However, the group went through numerous lineup changes (with Riley being the most consistent member) and failed to regain mainstream attention. Однако, группа прошла через большое количество смен составов (Ганз оставался единственным постоянным участником), что не дало ей повторить и преумножить свой успех в дальнейшем.
Accordingly, it had adopted a judicial reform to eliminate the backlog in the courts and introduced numerous measures to improve the efficiency of the judiciary. В этой связи проведена судебная реформа, направленная на уменьшение количества находящихся в судах нерассмотренных дел, и принято большое количество мер по повышению эффективности работы судебных органов.
The new government was slow to react, allowing a state of panic to develop among the 120,000 settlers still resident in the territory as roving bands of mutineers attacked numerous European targets, assaulting and killing with impunity. Новое правительство реагировало медленно, среди 120000 бельгийских поселенцев, всё ещё проживавших на территории, началась паника, бродячие группы мятежников атаковали европейские поселения, совершая большое количество безнаказанных убийств.
In July 2001, it was discovered that two Halberstadt residents (aged 24 and 26) had gained entry to the tunnel system through an unsecured opening and made off with numerous banknotes. В июле 2001 года стало известно, что двум жителям города (24 и 26 лет) удалось проникнуть на склад и украсть большое количество банкнот.
The delegation of Portugal recalled that the National Strategy for the Integration of Roma Communities 2013-2020 incorporated numerous different strands of action aimed at promoting Roma rights. Делегация Португалии напомнила о том, что Национальная стратегия по интеграции общин рома на 2013 - 2020 годы включает в себя большое количество разнообразных направлений работы по поощрению прав рома.
In addition to arrests by FDN, there have been numerous arrests by police and DN agents. Помимо арестов, совершаемых членами СНО, большое количество арестов произведено полицией и сотрудниками службы "НД".
A considerable number of activities on collection of border crossing data and information illustrated in this review, as well as numerous other smaller-scale ad hoc exercises, also point out that a consistent, permanent and readily available monitoring system does not exist at the Pan-European level. Значительное число освещенных в настоящем обзоре мероприятий по сбору данных и информации относительно пересечения границ, равно как и большое количество иных менее масштабных специальных инициатив также указывают на отсутствие на панъевропейском уровне последовательной, постоянно действующей и оперативной системы наблюдения.