Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Большое количество

Примеры в контексте "Numerous - Большое количество"

Примеры: Numerous - Большое количество
Furthermore, there are numerous regional working groups with the police authorities of the neighboring countries Austria, Germany, and Switzerland (e.g., Lake Constance Police Association, Police Concordat of Eastern Switzerland, Conference of the Police Presidents of the European Lake Constance Region). Кроме того, существует большое количество региональных рабочих групп, созданных совместно с органами полиции соседних стран: Австрии, Германии и Швейцарии (например, Ассоциация полиции озера Констанц, Конкордат полиции Восточной Швейцарии, Конференция начальников полиции региона европейского озера Констанц).
(b) The numerous cases of convictions based on confessions and the law enforcement promotion system based on the percentage of crimes solved, which, taken together, reportedly create conditions that promote the use of torture and ill-treatment to force detainees to "confess"; Ь) большое количество случаев осуждений на основе признаний и система поощрения раскрываемости преступлений, основанная на проценте раскрытых преступлений, что в совокупности, как утверждается, создает условия, способствующие применению пыток и жестокого обращения с целью добиться "признаний" от содержащихся под стражей лиц;
Numerous memorials to Jefferson Davis were created. В южных штатах имеется большое количество памятников Джефферсону Дэвису.
Publications: Numerous articles concerning security measures and affairs. Публикации: большое количество статей, посвященных мерам и вопросам безопасности.
Numerous unofficial computer versions and variants of the game are available. Имеется большое количество неофициальных модификаций игры.
Numerous sites have been identified in the Batán Grande area of the La Leche Valley. Большое количество памятников находятся в области Батан-Гранде долины Ла-Лече.
Numerous structures collapsed or caught fire as a result of the earthquake. Большое количество сооружений были разрушены или загорелись в результате землетрясения.
Numerous pirates are arrested by Atalanta vessels every year. Суда «Аталанты» ежегодно арестовывают большое количество пиратов.
Numerous victims of World War II are buried in the graveyard, which receives visitors from the entire world in search of relatives. Большое количество жертв Второй мировой войны было захоронено на кладбище, которое посещают гости со всего мира в поисках своих родственников.
Numerous government officials, decision makers, and royal advisers of Morocco have been from Salé. Большое количество высокопоставленных чиновников и королевских советников Марокко родились в Сале.
Numerous seminars have been organized on this subject. На данную тему было организовано большое количество семинаров.
Numerous complaints have been received and processed under the additional grounds added in 1991. На основании дополнительных мотивов, официально принятых в 1991 году, было получено и рассмотрено большое количество жалоб.
Numerous reports were prepared and issued by reputable publishers, thus ensuring high technical standards, wide dissemination and better customer feedback. Было подготовлено большое количество докладов, которые были выпущены авторитетными издательствами, что обеспечило высокие технические стандарты, широкое распространение и более широкий отклик потребителей.
Numerous delegations expressed appreciation to the presidency for initiating this debate and thereby getting the Security Council to focus on Africa. Большое количество делегаций выразили признательность председательствующей стране за то, что она выступила с инициативой проведения этого обсуждения, заострив тем самым внимание Совета Безопасности на Африке.
Numerous challenges would have to be overcome, however, for such developments to occur. Тем не менее, пришлось бы преодолеть большое количество проблем, чтобы претворить ГИ в жизнь.
Numerous witnesses spoke about the problems related to water in the occupied territories: Большое количество свидетелей высказалось в связи с проблемами, касающимися водных ресурсов на оккупированных территориях:
Numerous weapons remain unaccounted for and are presumed to be under the control of both individuals and organized groups. Большое количество единиц оружия является неучтенным, и как полагают, находится под контролем как отдельных лиц, так и организованных групп.
Numerous cooperating institutions throughout the world collaborated with UNU and are cited in the context of their specific roles within the University's programme areas. С УООН взаимодействовало большое количество находящихся в разных странах мира сотрудничающих учреждений, которые упоминаются в контексте описания их конкретной деятельности в рамках программных областей Университета.
Numerous reports have documented a wide range of abuses against patients and individuals under medical supervision. В многочисленных докладах зафиксировано большое количество злоупотреблений в отношении пациентов и лиц, находящихся под медицинским наблюдением.
Numerous foxholes and trenches provided additional support and cover for additional riflemen and machine-gunners. Большое количество пещер и траншей давали дополнительную поддержку и укрытия для стрелков и пулемётчиков.
Numerous differing approaches in various countries may be noted and there still is a huge gap between rhetoric and practice in many instances. В разных странах применяется большое количество самых разнообразных подходов к этой проблеме, и во многих случаях все еще существует огромный разрыв между намерениями и практикой.
Numerous books and articles published, and papers presented, on Egyptian public sector employment and productivity, industrial and agricultural development, trade and investment policies, and structural adjustment. Большое количество опубликованных книг и статей, а также представленных документов по таким темам, как занятость и производительность в государственном секторе Египта, промышленное и сельскохозяйственное развитие, политика в области торговли и инвестиций и структурная перестройка.
Numerous copies of the Manual on Human Rights Reporting as well as the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials have also been distributed. Также распространено большое количество экземпляров Справочника по отчетности в области прав человека, Минимальных стандартных правил обращения с заключенными и Кодекса поведения сотрудников правоохранительных органов.
Numerous government sites have recently appeared (presidential, electronic government, the sites of various secretariats and State programmes, and ministerial sites). В последнее время появляется большое количество сайтов, как правительственных (президентский, электронное правительство, сайты различных секретариатов и госпрограмм, сайты министерств).
Numerous cases of acts of violence or discrimination, or incitement thereto, against individuals on the basis of their religion or belief have been reported to the Special Rapporteur since his last report. Со времени представления предыдущего доклада до сведения Специального докладчика было доведено большое количество сообщений об актах насилия или дискриминации в отношении лиц на основании их религии или убеждений, или подстрекательства к их совершению.