It's a buyer's market right now. |
На рынке нынче такой спрос. |
Paris is too expensive now. |
Париж нынче слишком дорог. |
The world is so dark right now. |
Нынче мир окутан тьмой. |
Hundred grand in Krugerrand doesn't go too far now. |
100 тысяч крюгерандов нынче не годилось. |
In the "war on terror," it is now the attacker who is confused. |
В "войне против террора" в замешательстве нынче пребывает атакующий. |
And cousin Peggy, now Arkela of her own troop, would love to share her bedroom with you. |
А ваша кузина Пегги, которая нынче командует своим отрядом, с удовольствием разделит с вами свою спальню. |
It was used at its time as a receptacle of food leftovers, but now it's an object of universal admiration for its laconic pattern and unique form. |
В свое время в него объедки кидали, а нынче он вызывает всеобщее восхищение лаконичностью рисунка и неповторимостью формы. |
The head of the ballroom dancing school "Djaiv" Marina Skvortsova makes a sensational announcement: a former famous dancer Georgiy Knyazhinskiy, who is a millionaire now and lives in France, will attend the school. |
Руководитель школы бальных танцев «Джайв» Марина Скворцова объявляет сенсационное известие: к ним наведается Георгий Княжинский: в прошлом известный танцовщик, а нынче миллионер, проживающий во Франции. |
The elderly, while traditionally influential or even (in a gerontocracy) dominant in the past, are now usually reduced to the minority role of economically 'non-active' groups. |
Люди пожилого возраста, хотя и имеющие традиционное влияние, а в прошлом даже имевшие бразды правления (см. Геронтократия), нынче относятся к экономически 'неактивным' группам. |
Now have I done a good day's work. |
Нынче потрудился я на благо |
Now, I can easily let myself out. |
Нынче я запросто удалюсь. |
Now go and listen inside... donkey! |
Что за старики нынче пошли. |
Now there is serious internal struggle within the Kantou Sharp Fang. |
Нынче же серьёзная битва зреет внутри семьи мафии округа Канто. |
But now, friends,... things have become very different. |
Нынче, друзья... у нас многое изменилось. |
and it really was the topic that we now today call sustainability. |
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. |
The young generation whose teenage years have coincided with a period of radical readjustment of values and social upheaval are now embarking on family life, and it is therefore essential that future fathers should be prepared for their family responsibilities. |
Учитывая тот факт, что нынче в семейную жизнь вступает поколение молодежи, второе десятилетие которого прошло в условиях радикальной переоценки ценностей, трансформации общества, особое значение в наше время приобретает необходимость подготовки будущих отцов к семейной жизни. |
That was how it was, but it has come true now! |
Но это раньше. А нынче так оно и есть. |
Now it's almost compulsory. |
А нынче - у кого её нет? |
Now you accept planners who organize total chaos. |
А нынче ладите с руководством, из-за которого этот хаос. |
Roderigo, if thou hast that within thee indeed, which I have greater reason to believe now than ever... I mean purpose, courage, valor. |
Но, Родриго, если ты в самом деле смел, решителен и тверд, а у меня сейчас больше оснований верить этому, чем когда бы то ни было, - докажи Это нынче же ночью. |
Long time ago, my grandfather used to live from kif... And the work my grandfather used to do, my father does now. |
Мой дед жил на доходы от шалы... делая то, чем продолжает нынче заниматься мой отец. |
Of course, I had no intention of doing that, and I keptspeaking out about the environment, and it really was the topicthat we now today call sustainability. |
Я конечно же не собирался этого делать. И я продолжалобсуждать проблемы окружающей среды. Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. |
(AUDIENCE LAUGHING) Boy, everything's different now than it used to be, isn't it? |
Ух, нынче все стало совсем по-другому, согласны? |
Tell me, frau doktor, in your hallucinatory opinion, why am I being haunted by the ghost of Christmas past now? |
Скажите мне, фрау доктор, по вашему галлюцинационному мнению, почему меня нынче преследует рождественский дух прошлого? |
looking in tonight... are pretty skeptical, looking askance at this talk about Voodoo now? |
сегодняшние зрители,... слишком скептичны, и нынче все эти разговоры о Вуду выглядят подозрительно? |