| It's a buyer's market right now. | На рынке нынче такой спрос. |
| Paris is too expensive now. | Париж нынче слишком дорог. |
| The world is so dark right now. | Нынче мир окутан тьмой. |
| Hundred grand in Krugerrand doesn't go too far now. | 100 тысяч крюгерандов нынче не годилось. |
| In the "war on terror," it is now the attacker who is confused. | В "войне против террора" в замешательстве нынче пребывает атакующий. |
| And cousin Peggy, now Arkela of her own troop, would love to share her bedroom with you. | А ваша кузина Пегги, которая нынче командует своим отрядом, с удовольствием разделит с вами свою спальню. |
| It was used at its time as a receptacle of food leftovers, but now it's an object of universal admiration for its laconic pattern and unique form. | В свое время в него объедки кидали, а нынче он вызывает всеобщее восхищение лаконичностью рисунка и неповторимостью формы. |
| The head of the ballroom dancing school "Djaiv" Marina Skvortsova makes a sensational announcement: a former famous dancer Georgiy Knyazhinskiy, who is a millionaire now and lives in France, will attend the school. | Руководитель школы бальных танцев «Джайв» Марина Скворцова объявляет сенсационное известие: к ним наведается Георгий Княжинский: в прошлом известный танцовщик, а нынче миллионер, проживающий во Франции. |
| The elderly, while traditionally influential or even (in a gerontocracy) dominant in the past, are now usually reduced to the minority role of economically 'non-active' groups. | Люди пожилого возраста, хотя и имеющие традиционное влияние, а в прошлом даже имевшие бразды правления (см. Геронтократия), нынче относятся к экономически 'неактивным' группам. |
| Now have I done a good day's work. | Нынче потрудился я на благо |
| Now, I can easily let myself out. | Нынче я запросто удалюсь. |
| Now go and listen inside... donkey! | Что за старики нынче пошли. |
| Now there is serious internal struggle within the Kantou Sharp Fang. | Нынче же серьёзная битва зреет внутри семьи мафии округа Канто. |
| But now, friends,... things have become very different. | Нынче, друзья... у нас многое изменилось. |
| and it really was the topic that we now today call sustainability. | Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. |
| The young generation whose teenage years have coincided with a period of radical readjustment of values and social upheaval are now embarking on family life, and it is therefore essential that future fathers should be prepared for their family responsibilities. | Учитывая тот факт, что нынче в семейную жизнь вступает поколение молодежи, второе десятилетие которого прошло в условиях радикальной переоценки ценностей, трансформации общества, особое значение в наше время приобретает необходимость подготовки будущих отцов к семейной жизни. |
| That was how it was, but it has come true now! | Но это раньше. А нынче так оно и есть. |
| Now it's almost compulsory. | А нынче - у кого её нет? |
| Now you accept planners who organize total chaos. | А нынче ладите с руководством, из-за которого этот хаос. |
| Roderigo, if thou hast that within thee indeed, which I have greater reason to believe now than ever... I mean purpose, courage, valor. | Но, Родриго, если ты в самом деле смел, решителен и тверд, а у меня сейчас больше оснований верить этому, чем когда бы то ни было, - докажи Это нынче же ночью. |
| Long time ago, my grandfather used to live from kif... And the work my grandfather used to do, my father does now. | Мой дед жил на доходы от шалы... делая то, чем продолжает нынче заниматься мой отец. |
| Of course, I had no intention of doing that, and I keptspeaking out about the environment, and it really was the topicthat we now today call sustainability. | Я конечно же не собирался этого делать. И я продолжалобсуждать проблемы окружающей среды. Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. |
| (AUDIENCE LAUGHING) Boy, everything's different now than it used to be, isn't it? | Ух, нынче все стало совсем по-другому, согласны? |
| Tell me, frau doktor, in your hallucinatory opinion, why am I being haunted by the ghost of Christmas past now? | Скажите мне, фрау доктор, по вашему галлюцинационному мнению, почему меня нынче преследует рождественский дух прошлого? |
| looking in tonight... are pretty skeptical, looking askance at this talk about Voodoo now? | сегодняшние зрители,... слишком скептичны, и нынче все эти разговоры о Вуду выглядят подозрительно? |