And tell thy king I do not seek him now but would be willing to march on to Calais without impeachment. |
и королю скажи, что битвы с ним пока я не ищу и предпочел бы нынче без препятствий в Кале вернуться. |
Now I just got one more question. |
И нынче у меня назрел ещё один вопрос? |
Now the military will arrest all young men as they encounter them |
Стража нынче молодых людей хватает - всех подряд! |
Now, I want you to look at the ticker and you tell me what is the going rate for a New York City hostage today? |
Так что загляни в сводки и скажи мне, а почём нынче в Нью-Йорке заложники? |
The nights are so long now. |
Ведь ночи нынче такие долгие. |
Environmentalism is very in right now. |
Экология нынче в моде. |
It is all the rage now. |
Нынче все ими увлекаются. |
The bureaucrats are in charge now. |
Нынче всем заправляют бюрократы. |
Do girls eat now? |
Разве девушкам нынче можно есть? |
It really isn't bad now. |
Его нынче не так плохо делают. |
Now, you know, it's not often you catch something moving these days. |
Вы же знаете, нынче редко увидишь какое-нибудь движение. |
Perhaps you've noticed the food is inedible now. |
Наверное, ты заметила, что еда нынче очень вкусна. |
He's number three in the Brotherhood now. |
Он нынче третье лицо в Братстве. |
The world is a scarier place now, Paul. |
Мир нынче - пугающее место, Пол. |
Father's a retired marine colonel, George Ellis, who is... now an ordained minister. |
Отец - полковник в отставке, Джордж Эллис, нынче священник. |
You'd think he'd have found another song by now. |
Можно подумать, он нынче мог какую-то другую выбрать. |
now people frown and moan a bit about wikipedia. |
Люди нынче недовольны по этому поводу... |
I mean, she's kind of my biggest fan right now. |
Всё-таки нынче она моя самая активная поклонница. |
Is that how you and your friends are dressing now? |
Значит вот как ты и твои друзья нынче одеваетесь? |
Wait, preschools have plays now? |
Стой, в детских садах нынче ставят пьесы? |
How much are movies now, like 200 bucks? |
Почем нынче поход в кино, где-то 200 баксов? |
Well, we're past that, 'cause now that Stefanie's pregnant and he's plotting his divorce, they've decided to be discreet. |
Ну, это нам теперь не грозит, потому что Стефани нынче беременна, а он планирует свой развод, так что они решили не держать это в секрете. |
Now, by my sword, thou hast fought well today. |
Клянусь мечом, ты славно дрался нынче. |
What's the first station out there now? |
Так какая нынче первая остановка? |
Is there rice in Tibet now? |
В Тибете нынче родится рис? |