It is everything now for the lady anne! |
Нынче все для леди Анны! |
Is this what passes for comedy now? |
И над этим нынче смеются? |
What's he doing now? |
Чем он нынче занимается? |
We're popular now in Central. |
В Столице нынче нарасхват такие... |
So, where is he now? |
Ну и где он нынче? |
"What year is it right now?" |
А какой нынче год? |
The hottest stock on the street right now is you. |
Ты нынче самый крутой актив! |
And life is now a very long time. |
А нынче жизнь долгая штука. |
And as things are now: |
И поскольку обстоятельства нынче таковы: |
My age is now seventy, my boy. |
Мне нынче семьдесят пробило. |
In North Africa he extended his rule over Tlemcen and Ifriqiya, which together covered the north of what is now Algeria and Tunisia. |
В Северной Африке он распространил свое господство на Тлемсен и Ифрикию, что нынче соответствует территориям Алжира и Туниса. |
Although now, cameras run on batteries. |
И вот: хоть нынче камеры на батарейках... |
We live in a fortress now, barricaded against a sea of zealots in the streets outside. |
Мы нынче живем в крепости, забаррикадировавшись от моря фанатиков с улицы. |
Well, you know, the accepted term now is African-American hole. |
Знаешь, нынче принято говорить "афроамериканские дыры". |
Humanitarian assistance, human rights and economic and political questions are now integral components of peace-keeping. |
Нынче оказание гуманитарной помощи, защита прав человека и решение экономических и политических вопросов являются неотъемлемой частью процесса поддержания мира. |
And I'm dreadfully busy now, you understand. |
А я нынче крайне занят, видите ли. |
No one wants to go out now. |
Нынче никто не желает выходить из дома. |
I like that, Servants are now precious. |
О, это дело по мне, Нынче слуги в цене. |
And now I work hard to forget her. |
Из сил выбивался, чтоб обрести ее, а нынче выбиваюсь чтоб забыть. |
There is a larger power in play now, one that we are presently ill-equipped to face. |
В игре сейчас сила побольше, которой мы нынче не можем противостоять. |
But now that my life's coming to an end, my soul cries for eternal rest. |
А вот нынче жизнь кончается, душа на покой просится. |
Not with the way things are right now in the city. |
Не хочу, глядя на то, что нынче творится в городе. |
The house in which your aunt is living now Was his house |
Тот дом, где нынче живёт твоя тётушка, некогда принадлежал ему. |
My brother's servants were then my fellows; now they are my men. |
А слуги Просперо, которым прежде Я ровней был, все нынче служат мне. |
Gentlemen, the dispositions for tomorrow, or rather today, for now it is after midnight, simply can't be changed. |
Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче, потому что уже за полночь не может быть изменена. |