Английский - русский
Перевод слова Notion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Notion - Мнение"

Примеры: Notion - Мнение
Our judgment of certain actions cannot be always based on some notion of good taste, Olga. Наше мнение о тех либо иных поступках не всегда может базироваться на некоем понятии о хорошем вкусе.
We therefore agree with the notion that Africa's development partners should undertake timely and effective delivery of their pledges. Поэтому мы разделяем мнение о том, что партнеры Африки в области развития должны своевременно и эффективно выполнять свои обещания.
There's a common, sentimental notion that angels are all around us, solving little domestic problems. Это распространённое романтическое мнение о том, что среди нас есть ангелы, решающие какие-то мелкие бытовые проблемы.
As regards the notion of "designated information system", it was generally agreed that the draft Guide should contain more detailed explanations. Что касается понятия "указанная информационная система", то было высказано общее мнение включить в проект руководства более подробное разъяснение.
The view was expressed that the notion that a data message should be "unique" was unclear. Было высказано мнение, что концепция, согласно которой сообщение данных должно носить "уникальный" характер, является нечеткой.
It was suggested that the notion of transport document in the proposed draft of article 4 needed clarification. Было высказано мнение о том, что понятие транспортного документа в предлагаемом проекте статьи 4 нуждается в разъяснении.
The CARICOM countries were concerned that in some quarters the notion persisted that the Special Committee was anachronistic. Его делегация и страны КАРИКОМ обеспокоены тем, что кое-где по-прежнему бытует мнение об утрате Специальным комитетом своей актуальности.
The observer agreed with Mr. Chernichenko on the need to elaborate guidelines on the notion of minorities. Наблюдатель поддержал мнение г-на Черниченко о необходимости разработки руководящих принципов в отношении понятия "меньшинство".
It rejects the notion that disparities are immutable and implies a continuous striving towards the ultimate aim of reducing these disparities. В нем отвергается мнение о том, что несоответствия имеют неизменный характер, и подразумевается постоянное стремление к конечной цели сокращения этих несоответствий.
The Government of the Sudan categorically rejects the notion that it violates the embargo. Правительство Судана категорически отвергает мнение о том, что оно нарушает эмбарго.
Mr. BHAGWATI shared Mr. O'Flaherty's view regarding the notion of validation. Г-н БХАГВАТИ разделяет мнение г-на О'Флаэрти в отношении принципа объявления решений действительными.
It was suggested that functional equivalence could be achieved through the notion of control of the electronic transferable record. Было высказано мнение, что функциональный эквивалент можно обеспечить при помощи понятия контроля над электронной передаваемой записью.
One notion is that needs and tastes change over the life cycle. В ее основе лежит мнение о том, что на протяжении жизненного цикла изменяются потребности и вкусы.
That suggestion was objected to, as the notion of revenues was encompassed in the term "civil fruits" contained in that definition. Это мнение встретило возражения на том основании, что понятие доходов охвачено термином "гражданские плоды", который содержится в этом определении.
Although there were thousands of asylum seekers in Hong Kong, China, awaiting assessment or resettlement by UNHCR, the Government rejected the notion that it had any obligation to allow them to remain. Несмотря на то, что в Гонконге, Китай, насчитываются тысячи лиц, которые, находясь здесь в поисках убежища, ожидают от УВКБ оценки своего статуса или переселения, правительство отвергает мнение о том, что оно каким-либо образом обязано позволить им оставаться в стране.
The Group of Experts supported the notion of a study on the subject but considered that WP. should first decide on its relevance. Группа экспертов в принципе согласилась с необходимостью проведения исследования по данному вопросу, однако при этом она сочла, что WP. следует предварительно высказать свое мнение относительно его обоснованности.
For years, the notion that life is a dream... has been a pervasive theme of philosophers and poets. На протяжении веков мнение о том, что жизнь скрывается покровами сна... было весьма распространено среди философов и поэтов.
A view was expressed that the notion of competitiveness in the labour market for comparable work amounted to an extension of the Noblemaire principle. Было выражено мнение о том, что идея конкурентоспособности на рынке труда по сопоставимым видам работ, которая выдвинута в документе секретариата, означает расширение принципа Ноблемера.
In addition, he shared that view that any new mandate or activity would require new additional funding while rejecting the notion of a budget cap. Кроме того, оратор разделяет мнение о том, что на осуществление любого нового мандата или мероприятия необходимо предусматривать новые дополнительные средства, и при этом он отвергает идею установления предельного объема бюджета.
A view was also expressed that the notion of "international standards" was undefined and problematic in application and should therefore be deleted. Было выражено также мнение о том, что понятие "международных стандартов" не имеет определения, вызовет проблемы при применении и поэтому должно быть исключено.
Broad support was expressed for the notion that consent by third parties should be both express and individual, without being unduly cumbersome for carriers. Широкую поддержку получило мнение о том, что согласие третьих сторон должно быть прямо выражено на индивидуальной основе и не должно быть сопряжено для перевозчиков с необоснованно обременительными процедурами.
Some delegations felt that the notion contained in article 8, paragraph 1, was essential to the draft convention. Несколько делегаций выразили мнение о том, что концепция, содержащаяся в пункте 1 статьи 8, имеет чрезвычайно важное значение для проекта конвенции.
The prevailing view, however, was that the notion of "financing" in the title should be retained. Возобладало, однако, мнение о том, что термин "финансирование" в названии следует сохранить.
With respect to provisional measures under article 52, it was suggested that inclusion of the notion of "emergency" might be appropriate. В отношении временных мер по статье 52 было выражено мнение о том, что, возможно, уместно использование концепции "чрезвычайности".
We fully endorse the notion that coordination must be based on genuine Afghan leadership and on recognition of the fact that there is no purely military solution. Мы полностью разделяем мнение о том, что координация должна базироваться на подлинном афганском руководстве и на признании того факта, что не может быть чисто военного пути решения проблемы.