First, did the obligation to cooperate set forth in article 41, paragraph 1, of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts also apply if the serious breach of a peremptory norm had been committed by an international organization? |
Во-первых, сохраняется ли обязанность сотрудничать, предусмотренная в пункте 1 статьи 41 свода статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния, и в том случае, когда та или иная императивная норма нарушается международной организацией? |
There is no young girl at Norm's. |
Нет там девушек у Норма. |
Norm and I broke up. |
Норма и я расстались. |
Took Norm's bat. |
Отобрал у Норма биту. |
This norm is further specified in article 5 of the Law "On the Elections to Saeima", which determines that the following persons cannot be registered as candidates and elected to the Saeima, i.e. persons: |
Эта норма уточняется в статье 5 Закона "О выборах в Сейм", согласно которой следующие лица не могут быть зарегистрированы в качестве кандидатов на избранние в Сейм: |
During the off-season, Los Angeles picked up Jamaal Wilkes from Golden State and signed first-round draft pick Norm Nixon. |
В межсезонье «Лос-Анджелес» приобрели Джеймала Уилкса из «Голден Стэйт» и выбрали в первом раунде драфта Норма Никсона. |
She went on to portray Carol Nelson in HBO's The Mind of the Married Man television series, and played Norm Macdonald's romantic interest in the sitcom The Norm Show. |
Далее была роль Кэрол Нельсон в сериале «Мысли женатого мужчины» на телеканале НВО, а также роль романтической пассии Норма МакДональдса из ситкома «Шоу Норма». |
Although such domestic legislation is not necessarily always relevant to the development of international rules, on a number of issues the national rule is determinative either by way of providing the content of an international norm or by serving to trigger the operation of international cooperation. |
Хотя такое национальное законодательство не совсем всегда актуально для разработки международных правил, по ряду вопросов национальная норма имеет определяющее значение либо потому, что воспроизводит содержание международной нормы, либо потому, что международное сотрудничество начинается после ее задействования. |
Project: The Responsibility to Protect Minorities - Is the Kin-State a Problem or a Solution: this project, conducted by the UNU Peace and Governance Programme and the Centre for International Governance Innovation, applies the "responsibility to protect" norm to ethnic minority issues. |
В рамках этого проекта, осуществляемого Программой УООН «Мир и управление» и Центром международных управленческих инноваций, норма «обязанность защищать» применяется к вопросу об этнических меньшинствах. |
The top priority given by the Royal Government to family planning issues has already been demonstrated, and the "Small Family, Happy Family" norm encouraged for every Bhutanese of reproductive age. |
Приоритетное внимание, уделяемое королевским правительством вопросам планирования семьи, уже не раз находило свое подтверждение, и каждому бутанцу репродуктивного возраста в сознание внедряется норма "малочисленная семья - счастливая семья". |
So, you married Norm son-of-a-Gunderson. |
Ты вышла замуж за Норма, сына Гандерсона? |
The series follows the events of 52 and was initially co-written by Geoff Johns and Jeff Katz, with art by creator Jurgens and Norm Rapmund. |
Действие серии происходит после события 52 и изначально писалась Джеффом Джонсом и Джеффом Катцем, с иллюстрациями Юргенса и Норма Рэпмунда. |