Примеры в контексте "Nonsense - Чушь"

Примеры: Nonsense - Чушь
Just, from now on, just keep all that nonsense to yourself 'cause I don't want to hear it anymore. Впредь, держи при себе всю эту чушь, потому что я не хочу её больше слышать.
You have not abandoned this nonsense? Ты еще эту чушь не забросил?
Listen, whatever nonsense that I was spouting, I didn't mean it. Послушай, какую чушь я бы там не нес вчера, я не имел это в виду.
No, but when we show this nonsense to Sheldon, it will make him crazy, and he'll have to fix it. Нет, но когда мы покажем эту чушь Шелдону, она его взбесит, и ему потребуется ее исправить.
Just said some nonsense about throw her off a bridge for all she cares. Сказала какую-то чушь, что её надо развеять с моста.
Jonathan, where did you get this nonsense? Джонатан, где ты взял эту чушь?
So let's get back to the way we were, and forget all this nonsense about emancipation. А теперь давайте вернемся к тому, с чего начали, и забудем чушь насчет освобождения от опеки.
Can we please stop talking nonsense and have his back? Давай перестанем болтать чушь и поддержим его?
Then why are you spouting a bunch of nonsense about government assassinations? Тогда почему же вы несете какую-то чушь об убийствах, устроенных правительством?
Clean that nonsense off your face. Чистая чушь от вашего лица. Пожалуйста?
Yes, there were plenty of them knocking about, but they all got obscured by this pact with the Devil nonsense. Да, их было немало вокруг, но их всех затмила эта чушь относительно дьявола.
Those files are nonsense you made up. Эти файлы это чушь которую ты выдумал
Well then! It's fiddlesticks, stuff and nonsense. Все это глупости, полная чушь, бред умалишенного.
My point is as long as she's doing this writing nonsense, you're on your own to pay the bills. Я думаю, пока она пишет всякую чушь, ты один вкалываешь, чтобы прокормить вас обоих.
Sister, do you still think I'm speaking nonsense? Сестра, ты все еще думаешь, что я несу чушь?
I've - Do stop babbling nonsense! Прошу, перестань нести всякую чушь!
I can't even say that kind of nonsense. Да не мог я никогда сказать такую чушь!
First of all, that's nonsense and you know it, but I'm not talking about that. Во-первых, это чушь и ты это знаешь, но я сейчас не об этом.
Boy, why don't you just quit all this nonsense? Парень, почему бы тебе не прекратить нести эту чушь?
What's all this nonsense about a private army? Что за чушь - образовать личную армию?
I tell you, this is one for the books, if anyone kept track of this nonsense! Говорю тебе, сейчас пишется история, если вообще кто-нибудь записывает эту чушь.
Do you make a habit out of this, just walking next to strangers, talking total nonsense? У вас привычка, просто ходить рядом с незнакомцами и нести чушь?
How much more of this nonsense have I got to endure? Сколько мне ещё терпеть эту чушь?
But it's all nonsense, isn't it? Но ведь это всё чушь, да?
Then are you saying that I'm lying and talking nonsense? что я лгунья и несу чушь?