Английский - русский
Перевод слова Nonsense
Вариант перевода Глупость

Примеры в контексте "Nonsense - Глупость"

Примеры: Nonsense - Глупость
You never miss a chance to talk nonsense. Да, дорогой, ты никогда не упустишь возможность сказать глупость.
No nonsense, then you would sleep. Нет, глупость, тогда б Вы спали.
You could hang up this nonsense with Al, and we could just be together. Заканчивай эту глупость с Элом и мы будем вместе.
Even I'm getting dragged into your nonsense. Даже я оказалась втянута в вашу глупость.
"Attack and conquer." It's nonsense. "Атаковать и подавлять." Это глупость.
This is not nonsense or a whim. Это не глупость и не причуда.
This nonsense might mean a great deal to the Troglytes. Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку.
I would have talked about coming up in the world, some nonsense to impress you. Я бы говорил о мировых событиях, какую-нибудь глупость, чтобы произвести впечатление.
There's still time for you to undo this nonsense. Ты ещё можешь исправить эту глупость.
And over the years I realized they were nonsense. Но с годами они понимают, что это была глупость в общем-то
I'll glad my nonsense has entertained you. Я рад, что моя глупость тебя развлекала.
By the way, I don't want a repeat of that nonsense this morning. Кстати, я не хочу, чтобы вы снова попытались сделать эту глупость.
Marriage - it is nonsense, do you agree? Брак - это глупость, ты согласен?
The U.S. Navy dismissed these stories as nonsense or a hoax, though they may be taking on the status of an urban myth. ВМС США отклонил эти рассказы, как глупость или обман, хотя они могут считаться вполне правдивыми.
The eyebrow's thing is nonsense. Все считают, что это глупость.
I doubt whether even Vanna will believe such nonsense. Сомневаюсь, что Ванна поверит в такую глупость!
Rich people wouldn't waste their time on this nonsense. Богачи не стали бы тратить время на эту глупость!
What nonsense, Why would I go? Какая глупость, зачем же ему уходить?
If I've talked nonsense I'll thank you to give me a slap. Если я сказал глупость, поправьте меня без колебаний!
I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd! Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд.
It wasn't because this is just the kind of human intelligence nonsense that led to disaster right here in this building not four months ago? Не из-за того ли что это какая-то человеческая глупость приведшая к катастрофе прямо в этом здании 4 месяца назад?
People actually believe this nonsense? Люди правда верят в эту глупость?
The duel is nonsense. И эта дуэль тоже глупость.
Nothing to do with romance nonsense. Просто романтика или откровенная глупость.
I've put up with his nonsense for too long. Я слишком долго терплю его глупость