You never miss a chance to talk nonsense. |
Да, дорогой, ты никогда не упустишь возможность сказать глупость. |
No nonsense, then you would sleep. |
Нет, глупость, тогда б Вы спали. |
You could hang up this nonsense with Al, and we could just be together. |
Заканчивай эту глупость с Элом и мы будем вместе. |
Even I'm getting dragged into your nonsense. |
Даже я оказалась втянута в вашу глупость. |
"Attack and conquer." It's nonsense. |
"Атаковать и подавлять." Это глупость. |
This is not nonsense or a whim. |
Это не глупость и не причуда. |
This nonsense might mean a great deal to the Troglytes. |
Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку. |
I would have talked about coming up in the world, some nonsense to impress you. |
Я бы говорил о мировых событиях, какую-нибудь глупость, чтобы произвести впечатление. |
There's still time for you to undo this nonsense. |
Ты ещё можешь исправить эту глупость. |
And over the years I realized they were nonsense. |
Но с годами они понимают, что это была глупость в общем-то |
I'll glad my nonsense has entertained you. |
Я рад, что моя глупость тебя развлекала. |
By the way, I don't want a repeat of that nonsense this morning. |
Кстати, я не хочу, чтобы вы снова попытались сделать эту глупость. |
Marriage - it is nonsense, do you agree? |
Брак - это глупость, ты согласен? |
The U.S. Navy dismissed these stories as nonsense or a hoax, though they may be taking on the status of an urban myth. |
ВМС США отклонил эти рассказы, как глупость или обман, хотя они могут считаться вполне правдивыми. |
The eyebrow's thing is nonsense. |
Все считают, что это глупость. |
I doubt whether even Vanna will believe such nonsense. |
Сомневаюсь, что Ванна поверит в такую глупость! |
Rich people wouldn't waste their time on this nonsense. |
Богачи не стали бы тратить время на эту глупость! |
What nonsense, Why would I go? |
Какая глупость, зачем же ему уходить? |
If I've talked nonsense I'll thank you to give me a slap. |
Если я сказал глупость, поправьте меня без колебаний! |
I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd! |
Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд. |
It wasn't because this is just the kind of human intelligence nonsense that led to disaster right here in this building not four months ago? |
Не из-за того ли что это какая-то человеческая глупость приведшая к катастрофе прямо в этом здании 4 месяца назад? |
People actually believe this nonsense? |
Люди правда верят в эту глупость? |
The duel is nonsense. |
И эта дуэль тоже глупость. |
Nothing to do with romance nonsense. |
Просто романтика или откровенная глупость. |
I've put up with his nonsense for too long. |
Я слишком долго терплю его глупость |