Примеры в контексте "Nonsense - Чушь"

Примеры: Nonsense - Чушь
All this nonsense about doubling the bet. Вся эта чушь об удваивании ставки.
I... I thought that was just nonsense. Я... думал, это просто чушь.
I mean, I knew at that moment that this was total nonsense. В смысле, в тот момент я понял, что это полная чушь.
Let's just forget this nonsense and pack our bags. Предлагаю, забыть всю эту чушь и паковать чемоданы.
This entire thing is a nonsense. Все это дело - полная чушь.
This is again another piece of nonsense whose aim is not difficult to decipher. Это очередная чушь, цель которой вполне понятна.
All that nonsense about bringing Elias into the fold. Вся эта чушь насчет того, чтобы принять в наши ряды Элиаса.
I'm afraid that's nonsense and you know it. Боюсь, это чушь и вы это знаете.
Exorcising ghosts or some such nonsense. Изгнание призраков или еще какая-то подобная чушь.
You charge people for this nonsense? И за эту чушь ты берешь с людей деньги?
And our gift to them was we let them believe that nonsense. И в качестве подарка, мы позволим им верить в эту чушь.
In the pulpit talking interminable nonsense, the Reverend Lord Henry D'Ascoyne. На кафедре нес нескончаемую чушь Преподобный Лорд Генри Д'Аскойн.
You're talking nonsense to distract me from being really scared. Вы несёте чушь, чтобы я перестала бояться.
This is nonsense man, nonsense. Это чушь, чувак, чушь.
Babbling is when someone talks nonsense, and I do not talk nonsense. Балаболят - это когда несут чушь. А я не несу чушь.
Get inside and stop this nonsense. Иди уже внутрь, хватит нести всякую чушь.
Don't know how that nonsense started. Не знаю, кто говорит подобную чушь.
You don't know this town, that's why you talk nonsense. Ты не знаешь нашего города, поэтому несешь эту чушь.
Please don't return spouting any of Carolyn's nonsense. Только по возвращении не неси всю эту чушь Кэролайн.
This is the nonsense he is spreading among his subjects. И эту чушь он распространяет среди своих слушателей.
Stop talking nonsense and go sit with her. Перестань нести чушь и садись с ней.
I won't be pulling any vigilante nonsense. Больше я не буду нести чушь про линчевание.
So you think... this cat story is nonsense. Значит, ты считаешь, что эта история с кошкой - полная чушь.
Hans, that's utter nonsense. Ханс, это всё чушь полнейшая.
Stop speaking nonsense and leave so I can practice. Хватит нести чушь, не мешай тренироваться.