Примеры в контексте "Nonsense - Чушь"

Примеры: Nonsense - Чушь
They must be crazy to believe such nonsense. Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь.
All this nonsense about me sleeping with Dean. Да и вся эта чушь, что я спала с Дином.
Don't tell me you believe such wicked nonsense! Не говори мне, что ты веришь в такую чудовищную чушь.
You know, Monsieur Mercier, this is all nonsense. Мсье Мерсье, все это чушь.
She talked absolute nonsense, nothing in it. Она несла полную чушь, ни капли смысла.
You gut him believing this nonsense tan? Ты и его заставил поверить в эту чушь?
There is just 0% chance that I'm getting caught up in this fantastical, vampire nonsense. Есть нулевой шанс, что я попадусь на эту фантастическую, вампирскую чушь.
Jettison that nonsense or my efforts to help your child will be hampered. Забудьте всю эту чушь, иначе это сильно затруднит мои попытки помочь вашему ребенку.
Kieran's not getting his job back till he stops with the vampire nonsense. Киран не сможет вернутся на работу, пока не прекратит нести чушь о вампирах.
I won't have any more of this nonsense. Не хочу больше слушать эту чушь.
As long as we're clear that it is nonsense. Посему мы и прояснили, что все это чушь.
You don't believe that nonsense. Ты ведь не веришь в эту чушь.
Find younger ears to listen to your nonsense. Найдите только кого помоложе, верить в эту чушь.
I don't see how any of this specious nonsense... justifies these monstrous disfigurements. Я не понимаю, как вся эта лицемерная чушь... может оправдать эти чудовищные эксперименты.
Reiki is a bunch of nonsense, Cam. Рэйки это полная чушь, Кэм.
I never waste my time on such nonsense. Я не трачу время на подобную чушь.
Talking nonsense as usual about love, about life. Как обычно, говоришь чушь о любви, о жизни.
You are speaking nonsense, my friend. Ты говоришь чушь, мой друг.
Perhaps he needed a safe place to express his deepest emotions and innermost thoughts, or some such nonsense. Возможно он нуждался в чём-то надёжном чтобы выражать свои глубокие чувства и сокровенные мысли, и прочую чушь.
We've had 20 years of that nonsense. Эту чушь мы выслушиваем уже 20 лет.
I don't want to hear this nonsense again. Больше не хочу слышать эту чушь.
Laddie, stop your nonsense and get back behind me. Парень, перестань нести чушь и встань за мной.
Your Honour, with respect, that is an inherent nonsense. Ваша Честь, со всем уважением, но это полная чушь.
AUGUSTE: All this talk of an invasion is nonsense. Все эти разговоры о вторжении это чушь.
Just stopping all this nonsense about Eve? Прекрати всю эту чушь насчет меня и Евы.