Примеры в контексте "Nonsense - Чушь"

Примеры: Nonsense - Чушь
Simon, stop talking this nonsense and just come inside. Не был крутым... Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
You don't believe in that nonsense? Вы ведь не верите в эту чушь?
That's more dreadful heritage Britain nonsense, isn't it? Ещё более ужасающее наследие, Британская чушь, не так ли?
What the hell kind of nonsense is Brennan putting in your head? Что за чушь отец Бреннан там тебе внушает?
I'm more willing to question the quality of the carbon analysis than I believe in this nonsense with a time machine. Я охотнее усомнюсь в качестве углеродного анализа, чем поверю в эту чушь с машиной времени.
Joe, you don't believe in this ghost nonsense? Джо, ты ведь не веришь во всю эту чушь с призраками?
I don't have to tell you how much trouble and pain this nonsense could cause if the press gets wind of it. Вам не надо объяснять сколько неприятностей принесет эта чушь если пресса про нее разнюхает.
And he dragged you two into this nonsense? И он втянул в эту чушь вас обоих?
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that. Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
You know how many conspiracy theorists bombard me with nonsense every week? Знаете, сколько теоретиков заговора каждую неделю шлют мне свою чушь?
Why are we listening to this nonsense, Captain? Почему мы слушаем эту чушь, Капитан?
And that sounds like a lot of conspiracy nonsense to me, Agent. По мне так это похоже на чушь о заговорах, Агент.
She was screaming like a banshee at me half the night, head full of nonsense. Она полночи на меня орала, как банши, несла какую-то чушь.
She just canceled on me, some nonsense about having to fly to Paris for work. Она все отменила, несла какую-то чушь, что ей нужно в Париж по работе.
Now... what's all this dream nonsense? Ну... что это за чушь - "во сне"?
Stop speaking nonsense in front of the master! Господин не желает слышать эту чушь!
Sweetheart, what nonsense you been telling this girl? Дорогая, что за чушь говорит эта девочка?
Okay, what is this nonsense? Ладно, что это за чушь?
I don't want to set her up to believe in this "dreams come true" nonsense. Я не хочу, чтобы она верила в то, что "мечты сбываются" и прочую чушь.
And all you do is drink and talk nonsense, and frighten me. А ты только пьешь, несешь чушь и пугаешь меня.
But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis; it is quite another to spew nonsense. Но одно дело - быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое - нести чушь.
Do you expect me to believe that nonsense? И вы предлагаете мне поверить в эту чушь?
Why do you carry all This nonsense? Зачем ты несёшь всю эту чушь?
You think my story is nonsense right? Думаешь, что мой рассказ - чушь?
She knocked all that Abbey nonsense out of him. Она выбила из него всю эту аббатскую чушь