Simon, stop talking this nonsense and just come inside. |
Не был крутым... Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом! |
You don't believe in that nonsense? |
Вы ведь не верите в эту чушь? |
That's more dreadful heritage Britain nonsense, isn't it? |
Ещё более ужасающее наследие, Британская чушь, не так ли? |
What the hell kind of nonsense is Brennan putting in your head? |
Что за чушь отец Бреннан там тебе внушает? |
I'm more willing to question the quality of the carbon analysis than I believe in this nonsense with a time machine. |
Я охотнее усомнюсь в качестве углеродного анализа, чем поверю в эту чушь с машиной времени. |
Joe, you don't believe in this ghost nonsense? |
Джо, ты ведь не веришь во всю эту чушь с призраками? |
I don't have to tell you how much trouble and pain this nonsense could cause if the press gets wind of it. |
Вам не надо объяснять сколько неприятностей принесет эта чушь если пресса про нее разнюхает. |
And he dragged you two into this nonsense? |
И он втянул в эту чушь вас обоих? |
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that. |
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда. |
You know how many conspiracy theorists bombard me with nonsense every week? |
Знаете, сколько теоретиков заговора каждую неделю шлют мне свою чушь? |
Why are we listening to this nonsense, Captain? |
Почему мы слушаем эту чушь, Капитан? |
And that sounds like a lot of conspiracy nonsense to me, Agent. |
По мне так это похоже на чушь о заговорах, Агент. |
She was screaming like a banshee at me half the night, head full of nonsense. |
Она полночи на меня орала, как банши, несла какую-то чушь. |
She just canceled on me, some nonsense about having to fly to Paris for work. |
Она все отменила, несла какую-то чушь, что ей нужно в Париж по работе. |
Now... what's all this dream nonsense? |
Ну... что это за чушь - "во сне"? |
Stop speaking nonsense in front of the master! |
Господин не желает слышать эту чушь! |
Sweetheart, what nonsense you been telling this girl? |
Дорогая, что за чушь говорит эта девочка? |
Okay, what is this nonsense? |
Ладно, что это за чушь? |
I don't want to set her up to believe in this "dreams come true" nonsense. |
Я не хочу, чтобы она верила в то, что "мечты сбываются" и прочую чушь. |
And all you do is drink and talk nonsense, and frighten me. |
А ты только пьешь, несешь чушь и пугаешь меня. |
But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis; it is quite another to spew nonsense. |
Но одно дело - быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое - нести чушь. |
Do you expect me to believe that nonsense? |
И вы предлагаете мне поверить в эту чушь? |
Why do you carry all This nonsense? |
Зачем ты несёшь всю эту чушь? |
You think my story is nonsense right? |
Думаешь, что мой рассказ - чушь? |
She knocked all that Abbey nonsense out of him. |
Она выбила из него всю эту аббатскую чушь |