Примеры в контексте "Nonsense - Чушь"

Примеры: Nonsense - Чушь
What utter, tragic mumbo-jumbo nonsense. Какая невероятная, несусветная чушь и абракадабра.
Yes, they claim they were taking core samples, some global warming nonsense. Да, они утверждают, что брали образцы грунта, - вся эта чушь о глобальном потеплении.
You said it was all nonsense. Говорил, что всё это полная чушь.
But, you know, could just skip the nonsense. Но, знаешь, мы можем пропустить всю эту чушь.
If I allowed El Toro to shout nonsense under my byline, it would end with violence. Если бы я позволил Эль Торо выкрикивать всякую чушь под моим заголовком, все закончилось бы очень плохо.
We don't have time for this nonsense. У нас нет времени на эту чушь.
Or he was just tripping and talking nonsense. Или он просто обдолбался и нёс чушь.
I don't believe in that nonsense. Я не верю в эту чушь.
You think I'm spouting nonsense? Думаешь, что мой рассказ - чушь?
I don't have time for this nonsense. У меня нет времени на эту чушь.
I don't have time for your nonsense. У меня нет времени на вашу чушь.
I listen to you and start talking nonsense. Слушая тебя, я начиная нести чушь.
I've never heard such nonsense. Я еще никогда не слышала подобную чушь.
Stop talking nonsense and eat up! Перестань говорить чушь и давай ешь!
Surely you're not telling me a scientist like yourself believes such nonsense? Вы же не будете мне говорить, что ученый вроде вас верит в подобную чушь?
If it's nonsense, why ask with whom? Раз чушь - какая разница с кем?
I don't know what kind of nonsense it is - but school starts tomorrow and we have to get Hayflower to talk. Не знаю, что это за чушь - но школа начинается завтра, и нужно, чтобы Соломенная шапочка разговаривала.
Tansy, listen, the only reason I let you believe all that nonsense is because you seem to need some external validation of our compatibility. Тензи, единственная причина, почему я позволил тебе верить в эту чушь, потому, что тебе, похоже, нужно подтверждение нашей совместимости.
A sign. It's all nonsense. "Знаки." Да чушь всё это.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
Stop with the nonsense and return to your quarters! Хватит нести чушь и возвращайся к себе в комнату!
Don't talk nonsense, and wash the dishes. Хватит нести чушь, мой посуду.
Find out what that hands and builders nonsense was about. знайте, что за чушь он нес о руках и строител€х.
And now that you've failed, you think it's some of Kyra's nonsense... Значит, после всех неудач, Вы готовы поверить в любую чушь? ...
And if they know they're going to be held responsible for the nonsense they're shouting on the stump, they'll be forced to stop shouting nonsense. И если они не знают, то они будут нести ответственность за чушь которую они кричат на выборах, Это заставит их не говорить чушь.