What utter, tragic mumbo-jumbo nonsense. |
Какая невероятная, несусветная чушь и абракадабра. |
Yes, they claim they were taking core samples, some global warming nonsense. |
Да, они утверждают, что брали образцы грунта, - вся эта чушь о глобальном потеплении. |
You said it was all nonsense. |
Говорил, что всё это полная чушь. |
But, you know, could just skip the nonsense. |
Но, знаешь, мы можем пропустить всю эту чушь. |
If I allowed El Toro to shout nonsense under my byline, it would end with violence. |
Если бы я позволил Эль Торо выкрикивать всякую чушь под моим заголовком, все закончилось бы очень плохо. |
We don't have time for this nonsense. |
У нас нет времени на эту чушь. |
Or he was just tripping and talking nonsense. |
Или он просто обдолбался и нёс чушь. |
I don't believe in that nonsense. |
Я не верю в эту чушь. |
You think I'm spouting nonsense? |
Думаешь, что мой рассказ - чушь? |
I don't have time for this nonsense. |
У меня нет времени на эту чушь. |
I don't have time for your nonsense. |
У меня нет времени на вашу чушь. |
I listen to you and start talking nonsense. |
Слушая тебя, я начиная нести чушь. |
I've never heard such nonsense. |
Я еще никогда не слышала подобную чушь. |
Stop talking nonsense and eat up! |
Перестань говорить чушь и давай ешь! |
Surely you're not telling me a scientist like yourself believes such nonsense? |
Вы же не будете мне говорить, что ученый вроде вас верит в подобную чушь? |
If it's nonsense, why ask with whom? |
Раз чушь - какая разница с кем? |
I don't know what kind of nonsense it is - but school starts tomorrow and we have to get Hayflower to talk. |
Не знаю, что это за чушь - но школа начинается завтра, и нужно, чтобы Соломенная шапочка разговаривала. |
Tansy, listen, the only reason I let you believe all that nonsense is because you seem to need some external validation of our compatibility. |
Тензи, единственная причина, почему я позволил тебе верить в эту чушь, потому, что тебе, похоже, нужно подтверждение нашей совместимости. |
A sign. It's all nonsense. |
"Знаки." Да чушь всё это. |
I just can't make sense of all this nonsense. |
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове. |
Stop with the nonsense and return to your quarters! |
Хватит нести чушь и возвращайся к себе в комнату! |
Don't talk nonsense, and wash the dishes. |
Хватит нести чушь, мой посуду. |
Find out what that hands and builders nonsense was about. |
знайте, что за чушь он нес о руках и строител€х. |
And now that you've failed, you think it's some of Kyra's nonsense... |
Значит, после всех неудач, Вы готовы поверить в любую чушь? ... |
And if they know they're going to be held responsible for the nonsense they're shouting on the stump, they'll be forced to stop shouting nonsense. |
И если они не знают, то они будут нести ответственность за чушь которую они кричат на выборах, Это заставит их не говорить чушь. |