| What utter, tragic mumbo-jumbo nonsense. | Какая невероятная, несусветная чушь и абракадабра. |
| Yes, they claim they were taking core samples, some global warming nonsense. | Да, они утверждают, что брали образцы грунта, - вся эта чушь о глобальном потеплении. |
| You said it was all nonsense. | Говорил, что всё это полная чушь. |
| But, you know, could just skip the nonsense. | Но, знаешь, мы можем пропустить всю эту чушь. |
| If I allowed El Toro to shout nonsense under my byline, it would end with violence. | Если бы я позволил Эль Торо выкрикивать всякую чушь под моим заголовком, все закончилось бы очень плохо. |
| We don't have time for this nonsense. | У нас нет времени на эту чушь. |
| Or he was just tripping and talking nonsense. | Или он просто обдолбался и нёс чушь. |
| I don't believe in that nonsense. | Я не верю в эту чушь. |
| You think I'm spouting nonsense? | Думаешь, что мой рассказ - чушь? |
| I don't have time for this nonsense. | У меня нет времени на эту чушь. |
| I don't have time for your nonsense. | У меня нет времени на вашу чушь. |
| I listen to you and start talking nonsense. | Слушая тебя, я начиная нести чушь. |
| I've never heard such nonsense. | Я еще никогда не слышала подобную чушь. |
| Stop talking nonsense and eat up! | Перестань говорить чушь и давай ешь! |
| Surely you're not telling me a scientist like yourself believes such nonsense? | Вы же не будете мне говорить, что ученый вроде вас верит в подобную чушь? |
| If it's nonsense, why ask with whom? | Раз чушь - какая разница с кем? |
| I don't know what kind of nonsense it is - but school starts tomorrow and we have to get Hayflower to talk. | Не знаю, что это за чушь - но школа начинается завтра, и нужно, чтобы Соломенная шапочка разговаривала. |
| Tansy, listen, the only reason I let you believe all that nonsense is because you seem to need some external validation of our compatibility. | Тензи, единственная причина, почему я позволил тебе верить в эту чушь, потому, что тебе, похоже, нужно подтверждение нашей совместимости. |
| A sign. It's all nonsense. | "Знаки." Да чушь всё это. |
| I just can't make sense of all this nonsense. | Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове. |
| Stop with the nonsense and return to your quarters! | Хватит нести чушь и возвращайся к себе в комнату! |
| Don't talk nonsense, and wash the dishes. | Хватит нести чушь, мой посуду. |
| Find out what that hands and builders nonsense was about. | знайте, что за чушь он нес о руках и строител€х. |
| And now that you've failed, you think it's some of Kyra's nonsense... | Значит, после всех неудач, Вы готовы поверить в любую чушь? ... |
| And if they know they're going to be held responsible for the nonsense they're shouting on the stump, they'll be forced to stop shouting nonsense. | И если они не знают, то они будут нести ответственность за чушь которую они кричат на выборах, Это заставит их не говорить чушь. |