Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
Christine, honestly speaking, I thought that you were a woman of modern ideas, that you are above these provincial nonsense like marriage. Кристина, честно разговор, я думал что Вы были женщиной современных идей, то, что Вы - выше них провинциальная ерунда как брак.
Nonsense! You can't be well in Scotland. Ерунда, как в Шотландии может быть хорошо.
The nonsense you told me about membranes... Ерунда, которую вы тут несли про мембраны...
What's all this dashed nonsense? Что это за ерунда?
Nonsense, I'm fine. Ерунда, я в порядке.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
All that stuff about his merely being amused is nonsense. А все россказни о том, что это его позабавило - чепуха.
Those stories are nonsense. Все эти истории - чепуха.
What you are trying to prove is nonsense. То, что вы пытаетесь доказать, вредно, это чепуха.
Nonsense, it is very simple. Чепуха, это очень просто
Nonsense! Picasso is sacred. Чепуха. Пикассо священный.
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
You gut him believing this nonsense tan? Ты и его заставил поверить в эту чушь?
You are speaking nonsense, my friend. Ты говоришь чушь, мой друг.
Just stopping all this nonsense about Eve? Прекрати всю эту чушь насчет меня и Евы.
Yes, they claim they were taking core samples, some global warming nonsense. Да, они утверждают, что брали образцы грунта, - вся эта чушь о глобальном потеплении.
Now... what's all this dream nonsense? Ну... что это за чушь - "во сне"?
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
You could hang up this nonsense with Al, and we could just be together. Заканчивай эту глупость с Элом и мы будем вместе.
It wasn't because this is just the kind of human intelligence nonsense that led to disaster right here in this building not four months ago? Не из-за того ли что это какая-то человеческая глупость приведшая к катастрофе прямо в этом здании 4 месяца назад?
The duel is nonsense. И эта дуэль тоже глупость.
The real nonsense was that I got in your pirogue in the first place! Самая большая для нас глупость это то, что мы потеряли лодку.
It's just - it's nothing more than nonsense probably, and since nonsense is your specialty, I thought I would come here first. Это просто... какая-то глупость вероятно, и так как глупости ваша специальность я подумал, что мне сперва надо сюда.
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
Captain, stop this nonsense and take me out of here now! Капитан, хватит нести этот бред и вытащи меня отсюда сейчас же.
Because it doesn't exist, because that's nonsense, because you're an adult. Потому что его не существует, потому что это бред, потому что ты взрослый.
Because when I speak at a regular volume, no one seems to believe me that I've put this Amy nonsense behind me! Потому что, когда я разговариваю на обычной громкости, никто мне не верит, что этот бред с Эми уже позади!
You use that nonsense on your pupils? И этот бред ты выдаешь своим ученикам?
You're sorry for leaking slanderous, - out-of-context nonsense... За то, что сдала вырванный из контекста, очерняющий меня бред...
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
It's not Octavius who writes this nonsense. Етот вздор пишет не Октавиан.
Now look, pet, this nonsense about Paul must stop. Послушай, детка, прекрати нести вздор про Пола.
You'll be thinking, What nonsense! Вы подумаете, Что за вздор!
Where does this nonsense come from? Откуда это в тебе? Откуда весь этот вздор?
Stefania, what utter nonsense! Стефания, что за вздор ты несёшь.
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
She is so free and intangible that "to have a woman" is nonsense. Она настолько свободна и нематериальна что "обладать женщиной" это нонсенс.
But to say the current 911 is therefore just a glorified Beetle is nonsense. Но сказать так о текущем 911, чтобы прославлять Жук это нонсенс.
It's scientific nonsense, of course. Это научный нонсенс, конечно.
To discuss the Balkan problem without the Federal Republic of Yugoslavia is nonsense. Обсуждать балканские проблемы без Югославии - это нонсенс.
Excuse me, but it's nonsense! Позволь, но это какой-то нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
so many times now that it sounds like a nonsense word. столько раз, что теперь это звучит как бессмыслица.
This is absolute nonsense. Но это абсолютная бессмыслица!
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
It's all nonsense, a.p. Всё это бессмыслица, мистер Кейд.
I just quit this nonsense too. Меня вся эта бессмыслица тоже достала.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
Should I pretend to believe all that nonsense? Мне притвориться, что я поверил в весь этот абсурд?
But they didn't do it, that's nonsense Но они не могли сделать это - это же абсурд
Fraser, this is nonsense. Фрейзер, это абсурд.
Come on, you're talking nonsense. Пожалуйста. Это же абсурд.
Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. Жизнь - большая бессмыслица, абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
And if you think your nonsense is going to make me give up the job, then you're mistaken about that, too. И если думаешь, это эти твои бредни вынудят меня эту работу бросить, ты тоже ошибаешься!
Wake up, this is nonsense! Опомнитесь, это бредни!
Why would you listen to his nonsense? Зачем ты слушаешь его бредни?
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
All these heroes and giants are nonsense! Рассказывал вам всякие бредни.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
Is there a sensible boundary between sense and nonsense in claiming self-defense? Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту?
Moreover, it is obvious that if a person has a right to enter his own country and he/she cannot be arbitrarily prevented from entering his/her own country, but he/she can be arbitrarily expelled, it would make nonsense of article 12, paragraph 4. Более того, очевидно, что, если лицо имеет право на въезд в свою собственную страну и ему/ей произвольно не могут чиниться препятствия для въезда в его/ее собственную страну, но он/она может быть произвольно выслан(а), это лишает смысла пункт 4 статьи 12.
Well, that is nonsense. В этом конечно больше смысла.
Also, the principle which largely moves the major Powers, that what they need for themselves must influence their dealings with the needs of others, is fully operative, making nonsense of interdependence, social compassion and justice. Принцип, который лежит в основе действий великих держав и заключается в преобладающем значении собственных потребностей, подавляющих значимость потребностей других государств, также великолепно функционирует, лишая всякого смысла взаимозависимость, социальное сочувствие и справедливость.
Sense and Nonsense about Self-Defense Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
However sale of "contaminated" berries - downright nonsense in comparison with enormous scales of plundering of other "goods" abandoned after accident on approaches to ChNPP. Однако продажа «грязных» ягод - сущие пустяки по сравнению с колоссальными масштабами разворовывания остального «добра», брошенного после катастрофы на подступах к ЧАЭС.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...