Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
That's nonsense and you know it. Это ерунда и ты это знаешь.
Nonsense. You're a highly regarded member of this crew. Ерунда, тебя высоко ценят в экипаже.
Nonsense. You're way worthy. Ерунда, конечно, ты достоин.
But the rest of it is just nonsense. Но все остальное - ерунда.
All distress calls are nonsense. Сигналы бедствия - это полная ерунда.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness. Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
It's nonsense, isn't it? Все чепуха, не так ли?
Nonsense, there are no murderers and wild animals around here. Чепуха, нет здесь вокруг диких зверей и убийц...
That story is complete nonsense. Эта история - абсолютная чепуха.
They're said to be beasts and demons... but that's all nonsense. Все эти разговоры про монстров и демонов - полная чепуха.
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
You charge people for this nonsense? И за эту чушь ты берешь с людей деньги?
Why do you carry all This nonsense? Зачем ты несёшь всю эту чушь?
Listen, whatever nonsense that I was spouting, I didn't mean it. Послушай, какую чушь я бы там не нес вчера, я не имел это в виду.
It was just a load of nonsense! Это была полная чушь!
And frankly, I think the school overreacted to all this nonsense. И если честно, мне кажется, в школе приняли эту чушь слишком близко к сердцу.
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
You never miss a chance to talk nonsense. Да, дорогой, ты никогда не упустишь возможность сказать глупость.
Even I'm getting dragged into your nonsense. Даже я оказалась втянута в вашу глупость.
And over the years I realized they were nonsense. Но с годами они понимают, что это была глупость в общем-то
The duel is nonsense. И эта дуэль тоже глупость.
Forget that nonsense about Gideon. Забудь эту глупость про Гидеона.
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
Gentlemen, if you're here to talk to me about that bad boy nonsense that happened at the weigh-in talk to my manager. Джентльмены, если вы пришли обсудить весь тот бред, что произошёл на взвешивании, говорите с менеджером.
Do you think I have the time, here's this nonsense stand here and listen? Ты думаешь у меня есть время, вот этот бред здесь стоять и выслушивать?
What's this nonsense about ministries and financial inspectors? Что это ещё за бред о министерстве и финансовом инспекторе?
'Cause you're talking nonsense. Потому что ты несешь бред.
Well this is nonsense is some! Ну это бред же какой-то!
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
standing here talking all sorts of nonsense. А вы сидите тут и несёте всякий вздор.
Sheer nonsense, child. Явный вздор, дитя.
Stripped of all nonsense, those are true words. Если отбросить весь этот вздор получается то, что действительно хочешь сказать.
When one physicist claimed that the jumps were nonsense, Когда один физик заявил, что скачки - это вздор,
What nonsense are you saying? Что за вздор ты несешь?
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
That is nonsense and does not matter. Это же нонсенс, и совсем не важно.
When one physicist claimed that the jumps were nonsense, огда один физик утверждал, что такие переходы нонсенс,
The real story here isn't all this jokey email nonsense, it's that Mr Tickel's medical records were illegally acquired. Главная тема - это не тот шутливый е-мейловый нонсенс - а нелегальное разглашение медзаписей мистера Тикела.
It's all nonsense about the president. Совершенный нонсенс на счёт президента.
This Level 3 nonsense... Этот нонсенс про уровень З...
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education. Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
It is nonsense, Bethany. Это - бессмыслица, Бетани.
Complete and utter, wonderful nonsense! Полная и абсолютная чудесная бессмыслица!
Binary representations, base thirteen, Tibetan monks are all complete nonsense. Двоичное представление, тринадцатеричная система счисления, тибетские монахи - всё это полнейшая бессмыслица.
Tom's statement is pure nonsense. Заявление Тома - полная бессмыслица.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
I'm so sorry that this nonsense with Michael has come between us. Я извиняюсь за тот абсурд с Михаэлем, который возник между нами.
Should I pretend to believe all that nonsense? Мне притвориться, что я поверил в весь этот абсурд?
Sudha, please make her stop this nonsense. Судха, пожалуйста попроси её прекратить этот абсурд.
Fraser, this is nonsense. Фрейзер, это абсурд.
But it is dangerous nonsense, and it is being used by certain forces to push towards a clash of civilizations and religions. Но это опасный абсурд, который используется определенными силами для того, чтобы вызвать столкновение цивилизаций и религий.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
You know, I don't believe in that crazy Biblical nonsense, Ты знаешь, я не верю в эти сумасшедшие библейские бредни,
Professor, this is nonsense! Господин профессор, это бредни!
Wake up, this is nonsense! Опомнитесь, это бредни!
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try. Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались.
She talked absolute nonsense, nothing in it. Она несла полную чушь, ни капли смысла.
But they have been widely condemned by economists worldwide (including in Germany) as nonsense. Однако всеми экономистами в мире (включая Германию) они признаются как не имеющие смысла.
Sense and Nonsense about Self-Defense Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту
","Worse than a farce, ""nonsense Urbana", "Shortage of reason" and so on and so forth... A reading of these complaints in 22,104 cases ended conceived comment. ","Хуже, чем фарс", "чушь" Урбана, "Дефицит здравого смысла" и так далее и так далее... При чтении этих жалоб в 22104 случаях состава задуман комментарии.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense. I can get a cutting board. Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...