Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
It's nonsense, but we can lose each other because of it. Ерунда это, из-за которой мы можем потерять друг друга.
Someday, scientists will discover that second X chromosome contains nothing but nonsense and twaddle. Однажды, ученые откроют вторую ничего не значащую Х-хромосому, но это все ерунда и болтовня.
That is all nonsense and lies. Всё это басни, враки, ерунда!
Then this nonsense is over. И вся эта ерунда закончится.
All distress calls are nonsense. Сигналы бедствия - это полная ерунда.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
Lemon, this kind of sentimental nonsense didn't work with Jenna. Лемон, эта сентиментальная чепуха не подействовала даже на Дженну.
But the idea that you can interpret character is absolute nonsense. Но идея, что можно описать таким способом характер - чепуха.
I'm talking nonsense. Да нет, все это чепуха.
He speaks nonsense, brother! Это же чепуха, брат!
wasn't enough to fill my head with that nonsense? Спасти мир - это не чепуха.
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
Exorcising ghosts or some such nonsense. Изгнание призраков или еще какая-то подобная чушь.
Get inside and stop this nonsense. Иди уже внутрь, хватит нести всякую чушь.
She just canceled on me, some nonsense about having to fly to Paris for work. Она все отменила, несла какую-то чушь, что ей нужно в Париж по работе.
Sister, do you still think I'm speaking nonsense? Сестра, ты все еще думаешь, что я несу чушь?
Will you just stop that nonsense? Вы перестанете нести эту чушь?
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
There's still time for you to undo this nonsense. Ты ещё можешь исправить эту глупость.
What nonsense, Why would I go? Какая глупость, зачем же ему уходить?
Who told you this nonsense? Кто сказал вам эту глупость?
The nurse told her a load of nonsense. Сестра сказала ей какую-то глупость.
The real nonsense was that I got in your pirogue in the first place! Самая большая для нас глупость это то, что мы потеряли лодку.
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
A dream, my dear, is nonsense, hallucination. Сон, батенька мой, - бред, галлюцинация.
I can't believe this asinine nonsense! Я не могу поверить в этот бред!
I'm asking you brother to brother, we end this nonsense now. Я прошу тебя, как брат брата, Сейчас мы закончим этот бред
What nonsense are you spewing... Что за бред ты несёшь?
Don't talk nonsense. Хватит нести этот бред.
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
That's nonsense - all the Master will bring upon you is disaster! Вздор - все, что вам принесет Мастер, это несчастье!
It's nonsense to try that. Это вздор, пробовать это.
Don't talk nonsense, Josh. Не болтай вздор, Джош.
I don't feel like babbling nonsense. Я не хочу повторять этот вздор.
If you'd rather not... Nonsense, darling. Лучше не заводись... Вздор, мой дорогой.
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
It's nonsense, it can't kill him. Это нонсенс, это не может убить его.
Nonsense. We weren't in there that long. Нонсенс, не так уж и долго мы там были.
It's very peculiar nonsense. Это очень своеобразный нонсенс.
It's scientific nonsense, of course. Это научный нонсенс, конечно.
Nonsense, we'll sort you out. Нонсенс, мы это исправим.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education. Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
Nonsense, I'm the third Clark dungaree. бессмыслица, я третий Кларк Дунгари
All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense. Вся эта бессмыслица в честь пыльной старой Друидской ерунды.
I think it's nonsense, isn't it, Poirot? Я думаю, это какая-то бессмыслица, да Пуаро?
No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре!
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
Rumors of a rift between me and Jeff are nonsense. Слухи о раздоре между мной и Джеффом - абсурд.
Fraser, this is nonsense. Фрейзер, это абсурд.
That story's nonsense. Эта история - абсурд.
Come on, you're talking nonsense. Пожалуйста. Это же абсурд.
No, it's nonsense. Нет, это абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
The professor showed me these dolls, rising from bed, then began to tell me some nonsense... Профессор показывал мне этих кукол, встающих с кроватей, потом начал мне рассказывать какие-то бредни...
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
You know, I don't believe in that crazy Biblical nonsense, Ты знаешь, я не верю в эти сумасшедшие библейские бредни,
More drunken nonsense from you, Terry. Очередные пьяные бредни, Терри?
Why would you listen to his nonsense? Зачем ты слушаешь его бредни?
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
For example, it would be nonsense to ask an 8 year-old child about his legal marital status. Так, например, не имеет смысла задавать восьмилетнему ребенку вопрос о его юридическом семейном положении.
It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try. Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались.
She talked absolute nonsense, nothing in it. Она несла полную чушь, ни капли смысла.
Here, the AAJ's main concern is that excluding States as active subjects from an instrument of international law makes legal nonsense, because States are, by definition, inevitable subjects of international law. В связи с этим ААЮ считает, что исключение из того или иного международного правового документа государств как активных субъектов не имеет смысла с правовой точки зрения, поскольку государства по определению, безусловно, являются субъектами международного права.
Also, the principle which largely moves the major Powers, that what they need for themselves must influence their dealings with the needs of others, is fully operative, making nonsense of interdependence, social compassion and justice. Принцип, который лежит в основе действий великих держав и заключается в преобладающем значении собственных потребностей, подавляющих значимость потребностей других государств, также великолепно функционирует, лишая всякого смысла взаимозависимость, социальное сочувствие и справедливость.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
That's why it seems such nonsense. Поэтому-то я и не обращаю внимания на все эти пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Больше примеров...