Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
But it's all nonsense if you ask me. Но это все ерунда если вы спросите меня.
Shiny nonsense, but nonsense nonetheless. Блистательная ерунда, но тем не менее ерунда.
It's overblown nonsense. Это просто раздутая ерунда.
I though you said this book is nonsense. что эта книжка - ерунда?
Nonsense most of it. Ерунда большинство из них.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
I've given you more time than this nonsense deserves. Я уделил тебе больше времени, чем заслуживает эта чепуха.
Lemon, this kind of sentimental nonsense didn't work with Jenna. Лемон, эта сентиментальная чепуха не подействовала даже на Дженну.
That is complete nonsense, Deandra. Это полная чепуха, Диандра.
Nonsense! Picasso is sacred. Чепуха. Пикассо священный.
How on earth is it constructed, a brain that spouts nonsense like that - Как такая чепуха могла прийти тебе в голову?
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
Junior. I've been listening to your nonsense. Джуниор, я слушал твою чушь.
I don't have time for this nonsense. У меня нет времени на эту чушь.
Joe, you don't believe in this ghost nonsense? Джо, ты ведь не веришь во всю эту чушь с призраками?
Greeks talk a whole pile of nonsense. Греки несут полную чушь!
If we printed tabloid nonsense like The Inquisitor does. Для Инкуизитера, который печатает всякую чушь
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
"Attack and conquer." It's nonsense. "Атаковать и подавлять." Это глупость.
I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd! Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд.
Who told you this nonsense? Кто сказал вам эту глупость?
Well... I have always liked each other, is nonsense, but as you know... Вобщем-то... да, мне всегда нравилось, это глупость конечно, понимаешь...
It's nonsense to say it's disappeared! Это полная глупость заявлять, что колье исчезло.
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
He said he was too busy to talk nonsense. Он сказал, что слишком занят, чтобы обсуждать бред.
Like I told the kid camping up on the headland - superstitious nonsense. Повторю то, что я сказал парнишке, который разбил лагерь на мысе - это суеверный бред.
Because when I speak at a regular volume, no one seems to believe me that I've put this Amy nonsense behind me! Потому что, когда я разговариваю на обычной громкости, никто мне не верит, что этот бред с Эми уже позади!
Some nonsense, I don't know... Бред какой-то, не знаю...
What is this nonsense? Что это за бред?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
Arrant nonsense, by all accounts. Полный вздор, судя по всему.
But this nonsense, is it really necessary? Но этот вздор, он действительно необходим?
Spewing nonsense with authority. Несущий вздор с уверенностью.
Sheldon sent me the books you wrote - all that nonsense about superegos and ids. Шелдон прислал мне книги, которые ты написала - весь этот вздор о суперэго и подсознании.
Nonsense! The whole idea's absurd! Вздор, вся идея абсурдна.
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
It's nonsense, it can't kill him. Это нонсенс, это не может убить его.
Romeo-and-Juliet, "dear diary" nonsense that you won't even save your own lives, but I am being dramatic? Ромео и Джульетта, "дорогой дневник" нонсенс Что Вы даже не спасаете свои собственные жизни, Но драматизирую я?
But it was nonsense. Но это был нонсенс.
No, it's not. It's nonsense. Вовсе нет, это нонсенс.
This Level 3 nonsense... Этот нонсенс про уровень З...
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
Using the psychology of an outsider, that's nonsense. С точки зрения постороннего это бессмыслица.
But that's nonsense, Helen. Но это же бессмыслица, Хелен.
If we had kept the wording of the document as it is, it would have been total nonsense, and so it is not an amended text but a reissuing for practical reasons. Если бы мы сохранили формулировку документа как есть, то это была бы полная бессмыслица, и поэтому тут идет речь не о скорректированном тексте, а о переиздании по практическим причинам.
But this is nonsense! Но это же бессмыслица!
That the very name of your project is arrogant nonsense? Даже название вашего проекта это полная бессмыслица?
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
You don't expect me to endure an entire evening of this nonsense. Мне что, придется весь вечер терпеть этот абсурд?
But this is some nonsense, of course not. Но это, конечно же, абсурд!
That's total nonsense! Это же полный абсурд.
And it's just nonsense. И это просто абсурд.
Look, this is nonsense. Слушай, это абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
You know, I don't believe in that crazy Biblical nonsense, Ты знаешь, я не верю в эти сумасшедшие библейские бредни,
Professor, this is nonsense! Господин профессор, это бредни!
More drunken nonsense from you, Terry. Очередные пьяные бредни, Терри?
Why would you listen to his nonsense? Зачем ты слушаешь его бредни?
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
Many possible combinations of nucleotides are nonsense. Многие из возможных комбинаций нуклеотидов не имеют смысла.
It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try. Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались.
The interpretation contended for by the State will make it possible for the State to pass a domestic law virtually negating the right under article 9, paragraph 4, and making nonsense of it. Предлагаемая государством-участником трактовка даст ему возможность принимать внутреннее законодательство, практически игнорируя право, предусмотренное пунктом 4 статьи 9, и тем самым лишая его смысла.
No, no, nonsense. Нет, в этом нет смысла.
Well, it's utter nonsense, of course, naturally, the bagatelle of a man with more money than sense, but... I haven't actually found anything to say that it couldn't work. Это полнейший нонсенс, и у шейха, определённо, больше денег, чем здравого смысла, но я не нашёл причин думать, что это могло бы не сработать.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
That's why it seems such nonsense. Поэтому-то я и не обращаю внимания на все эти пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
However sale of "contaminated" berries - downright nonsense in comparison with enormous scales of plundering of other "goods" abandoned after accident on approaches to ChNPP. Однако продажа «грязных» ягод - сущие пустяки по сравнению с колоссальными масштабами разворовывания остального «добра», брошенного после катастрофы на подступах к ЧАЭС.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Больше примеров...