Nonsense, come in for tea. | Что за ерунда, заходи на чай! |
Nonsense, sir, you can see that there is no one on the balcony. | Ерунда, сэр! Можете убедиться - на балконе никого нет! |
Is this more of that Tornado nonsense? | Опять какая-нибудь ерунда насчет Торнадо? |
Nonsense, Captain, nonsense. | Ерунда, капитан, ерунда. |
It is all peasant nonsense. | Это всё деревенская ерунда. |
Well, I feel that I should say "nonsense". | Что ж, думаю, мне следует сказать: "Чепуха!" |
Nonsense, Stanley, a young fellow like you? | Чепуха, Стэнли, молодой парень, такой как ты? |
Pure nonsense, of course. | Полная чепуха, разумеется. |
This is not nonsense! | Это совершенно не чепуха! |
That's absolute nonsense. | Это - полная чепуха! |
They must be crazy to believe such nonsense. | Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь. |
What utter, tragic mumbo-jumbo nonsense. | Какая невероятная, несусветная чушь и абракадабра. |
My point is as long as she's doing this writing nonsense, you're on your own to pay the bills. | Я думаю, пока она пишет всякую чушь, ты один вкалываешь, чтобы прокормить вас обоих. |
Do you make a habit out of this, just walking next to strangers, talking total nonsense? | У вас привычка, просто ходить рядом с незнакомцами и нести чушь? |
Who told you that nonsense? | Кто тебе сказал эту чушь? |
You could hang up this nonsense with Al, and we could just be together. | Заканчивай эту глупость с Элом и мы будем вместе. |
"Attack and conquer." It's nonsense. | "Атаковать и подавлять." Это глупость. |
The eyebrow's thing is nonsense. | Все считают, что это глупость. |
Who told you this nonsense? | Кто сказал вам эту глупость? |
Paul, that's nonsense. | Пол, это глупость. |
Do people actually buy this nonsense? | И что, люди действительно верят в этот бред? |
You've been telling me what sounds very much like nonsense for the past hour, and now it seems familiar? | Ты говоришь мне нечто похожее на бред уже час, и теперь тебе это кажется знакомым? |
It sounds like nonsense. | Всё это звучит, как бред. |
This is... nonsense, surely? | Но это бред, правда. |
Don't listen to her nonsense words | Не слушай ее бред! |
What kind of nonsense are you talking? | Что за вздор Вы несете? |
Your nonsense bores me. | Ваша вздор докучает меня. |
This is all nonsense about her being married from Cheapside! | Какой вздор идти под венец в Чипсайде! |
Nonsense, you must. | Вздор. Тебе это нужно. |
Tish tosh, nonsense! | О, что за вздор ты несешь! |
You must know it's nonsense. | Ты должен понимать, что это нонсенс. |
Nonsense. We weren't in there that long. | Нонсенс, не так уж и долго мы там были. |
But it was nonsense. | Но это был нонсенс. |
No, it's not. It's nonsense. | Вовсе нет, это нонсенс. |
This Level 3 nonsense... | Этот нонсенс про уровень З... |
No, it was just nonsense. | Нет, это была просто бессмыслица. |
What kind of cryptic nonsense is that? | Что за загадочная бессмыслица это была? |
But this is nonsense! | Но это же бессмыслица! |
You know that's nonsense. | Ты знаешь, что это бессмыслица |
Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. | Жизнь - большая бессмыслица, абсурд. |
Come on, Worf, this sounds like nonsense. | Да ладно, Ворф, это звучит как абсурд. |
I'm so sorry that this nonsense with Michael has come between us. | Я извиняюсь за тот абсурд с Михаэлем, который возник между нами. |
Here I have to state clearly: this is utter nonsense. | Здесь я хотел бы четко заявить: это полнейший абсурд. |
Come on, you're talking nonsense. | Пожалуйста. Это же абсурд. |
Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. | Жизнь - большая бессмыслица, абсурд. |
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. | Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас. |
You know, I don't believe in that crazy Biblical nonsense, | Ты знаешь, я не верю в эти сумасшедшие библейские бредни, |
Professor, this is nonsense! | Господин профессор, это бредни! |
Those are just human nonsense words! | Это просто человеческие бредни! |
All these heroes and giants are nonsense! | Рассказывал вам всякие бредни. |
He'll teach as much sense as nonsense. | Он вложит ему в голову не меньше смысла, чем бессмыслицы. |
But it's nonsense to say that the animals do not suffer because they have a lower order of intelligence. | Но это не имеет смысла к скажите что животные не страдайте, потому что они имеют более низкий заказ разведки. |
So it's all nonsense. | Так что смысла в этом никакого нет. |
Well, that is nonsense. | В этом конечно больше смысла. |
Sense and Nonsense about Self-Defense | Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту |
Money isn't spent on nonsense. | Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки. |
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. | Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки. |
Nonsense. I can get a cutting board. | Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску. |
Nonsense. I love it. | Пустяки, я от души. |
Nonsense it's our pleasure. | Пустяки, нам приятно. |