Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
It's what this whole kidnapping nonsense... you want power, respect. И отсюда вся это ерунда с похищением... ты хочешь власти, уважения.
This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense. Это только делает их более нахальными,... вся эта либеральная ерунда.
Nonsense' it's engineer Lenoir' he came to me today. Ерунда, это инженер Ленуар, он был у меня сегодня.
It's a lot of overheated nonsense. Это ерунда из-за сильного перегрева.
Nonsense, you've done an excellent job of keeping your wits about you. Ерунда, вы неплохо поработали, позаботились о себе.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
Yes, but this is nonsense. Да, но это же чепуха.
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness. Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
Nonsense - it's for Dyson's work. Чепуха - это для работы Дайсона.
Those stories are nonsense. Все эти истории - чепуха.
I thought that it was all nonsense. Я подумала, что все это чепуха.
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
You don't know this town, that's why you talk nonsense. Ты не знаешь нашего города, поэтому несешь эту чушь.
Do you expect me to believe that nonsense? И вы предлагаете мне поверить в эту чушь?
I tell you, this is one for the books, if anyone kept track of this nonsense! Говорю тебе, сейчас пишется история, если вообще кто-нибудь записывает эту чушь.
What nonsense is this? Что за чушь вы несёте?
I'm really rather resentful about having to trot out all this nonsense about a chain reaction on the Tube. Я вообще-то порядком раздосадован из-за того, что нам пришлось показывать всю эту чушь про цепную реакцию по ТВ.
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
Marriage - it is nonsense, do you agree? Брак - это глупость, ты согласен?
What nonsense, Why would I go? Какая глупость, зачем же ему уходить?
Who told you this nonsense? Кто сказал вам эту глупость?
It's not true, just nonsense. Нет, неправда, что за глупость.
So, what's this nonsense I hear about Ryan not saying a few words? Что за глупость, почему речь будет говорить не Райан?
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
I didn't postpone the attack on Mahan to listen to your nonsense. Я откладывал нападения на Махан не затем, чтобы слушать твой бред.
Well, listen, it's not me undressing And preach every nonsense! Ну послушайте, это не я раздеваюсь и проповедаю всякий бред!
You buying any of that nonsense? И ты купишься на этот бред?
She can't stop mumbling nonsense and even the neurologist said he'd never seen anything like it in all his years. Она постоянно говорит какой-то бред и даже нейрохирург сказал что ни разу не встречал подобного за всю свою практику.
You use that nonsense on your pupils? И этот бред ты выдаешь своим ученикам?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
Now, that's nonsense! Нет, это вздор!
Sheer nonsense, child. Явный вздор, дитя.
What kind of nonsense are you talking? Что за вздор Вы несете?
And I've got more than enough to do than stand around... all day listening to this nonsense. А у меня предостаточно иных дел, чтоб ещё стоять здесь весь день, слушая этот вздор.
Clearly, the leading investment banks should become much more serious about training and licensing their analysts to provide knowledge rather than nonsense in their public pronouncements. Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
(Capt. "Real Estate") As far as I'm concerned... all those rumors about a "Sergeant" are nonsense. (Капитан "Недвижимость") Что касается меня... то я думаю, что все те слухи насчет "Сержанта" - нонсенс.
Nonsense, I'm sure there's one here somewhere. Нонсенс, уверена здесь где-то есть одно.
"Art is nonsense." "Искусство это нонсенс".
No, it's not. It's nonsense. Вовсе нет, это нонсенс.
To discuss the Balkan problem without the Federal Republic of Yugoslavia is nonsense. Обсуждать балканские проблемы без Югославии - это нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
But this is nonsense! Но это же бессмыслица!
Complete and utter, wonderful nonsense! Полная и абсолютная чудесная бессмыслица!
Nonsense, I'm the third Clark dungaree. бессмыслица, я третий Кларк Дунгари
It's all nonsense, a.p. It's nonsense. Всё это бессмыслица, мистер Кейд. Бессмыслица.
That nonsense has no legal validity. Эта бессмыслица не имеет никакой юридической основы.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
This nonsense began in his shop without him knowing it! Этот абсурд начался в его ведомстве... причем, без его ведома.
Probably, it is the most logical nonsense, which I have ever dreamed of. Наверное, это самый логичный абсурд, который мне приснился когда-либо.
You don't expect me to endure an entire evening of this nonsense. Мне что, придется весь вечер терпеть этот абсурд?
That story's nonsense. Эта история - абсурд.
No, it's nonsense. Нет, это абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
Wake up, this is nonsense! Опомнитесь, это бредни!
More drunken nonsense from you, Terry. Очередные пьяные бредни, Терри?
I'm just a purveyor of nonsense. Я просто бредни выдумываю.
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
All these heroes and giants are nonsense! Рассказывал вам всякие бредни.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
Many possible combinations of nucleotides are nonsense. Многие из возможных комбинаций нуклеотидов не имеют смысла.
For example, it would be nonsense to ask an 8 year-old child about his legal marital status. Так, например, не имеет смысла задавать восьмилетнему ребенку вопрос о его юридическом семейном положении.
He'll teach as much sense as nonsense. Он вложит ему в голову не меньше смысла, чем бессмыслицы.
But control of the media by a handful of western corporations has made nonsense of this principle. Но контроль над средствами массовой информации со стороны горстки западных корпораций лишил этот принцип всякого смысла.
Moreover, it is obvious that if a person has a right to enter his own country and he/she cannot be arbitrarily prevented from entering his/her own country, but he/she can be arbitrarily expelled, it would make nonsense of article 12, paragraph 4. Более того, очевидно, что, если лицо имеет право на въезд в свою собственную страну и ему/ей произвольно не могут чиниться препятствия для въезда в его/ее собственную страну, но он/она может быть произвольно выслан(а), это лишает смысла пункт 4 статьи 12.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Nonsense. I can get a cutting board. Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
However sale of "contaminated" berries - downright nonsense in comparison with enormous scales of plundering of other "goods" abandoned after accident on approaches to ChNPP. Однако продажа «грязных» ягод - сущие пустяки по сравнению с колоссальными масштабами разворовывания остального «добра», брошенного после катастрофы на подступах к ЧАЭС.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...