Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
Well, I just thought that, you know, with the - nonsense. Ну, я просто подумал, что ты знаешь... Ерунда.
No, nonsense, I was free. Ерунда, я ничем не занят.
If you think this ghost business is nonsense, then how come you believe in Martha? Если вы считаете, что призраки это ерунда, то как вы поверили в Марту?
Nonsense, I take it often. Ерунда, я пью его регулярно.
Nonsense, forget it. Ерунда, забудьте об этом.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
Nonsense, Stanley, a young fellow like you? Чепуха, Стэнли, молодой парень, такой как ты?
He speaks nonsense, brother! Это же чепуха, брат!
What's all this nonsense? Что это за чепуха?
Nonsense, my dear. Чепуха, моя дорогая.
Nonsense, "maybe." Чепуха "Может быть".
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
Kieran's not getting his job back till he stops with the vampire nonsense. Киран не сможет вернутся на работу, пока не прекратит нести чушь о вампирах.
Perhaps he needed a safe place to express his deepest emotions and innermost thoughts, or some such nonsense. Возможно он нуждался в чём-то надёжном чтобы выражать свои глубокие чувства и сокровенные мысли, и прочую чушь.
Find out what that hands and builders nonsense was about. знайте, что за чушь он нес о руках и строител€х.
So this idea that "fat is fate," that's nonsense, is it? Значит, идея о том, что "жир - это судьба" - полная чушь, не так ли?
Stop talking nonsense and tell McCree to lay two more places. Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих.
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
You never miss a chance to talk nonsense. Да, дорогой, ты никогда не упустишь возможность сказать глупость.
And over the years I realized they were nonsense. Но с годами они понимают, что это была глупость в общем-то
What nonsense, Why would I go? Какая глупость, зачем же ему уходить?
People actually believe this nonsense? Люди правда верят в эту глупость?
James was obviously talking nonsense. Джеймс явно сказал глупость.
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
I've really changed my tune on nonsense, Nick. Я реально переключился на "бред", Ник.
He speaks nonsense, but he thinks he's making sense. Он говорит бред, но сам того не понимает.
Or... because you're annoyed because you think I like Dylan better than you or some childish nonsense that's in your head. Или... потому что ты раздражен потому что думаешь, мне нравится Дилан лучше, чем вы или какой-то детский бред это в вашей голове.
He keeps talking this covenant nonsense. Опять этот бред про соглашение.
Yuzik, this isn't nonsense. Юзик, это не бред.
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
The idea that I could fall in love at first sight is romantic nonsense. Чтобы я влюбился с первого взгляда - это романтический вздор.
Can you stay five minutes without talking nonsense? Месье Галльер, вы можете не молоть вздор хотя бы пять минут?
Rogers, who I find most dubious, and the depraved Mr Marston, it's all nonsense. Роджерса, которого я считаю самым подозрительным, и порочного мистера Марстона, это всё сущий вздор.
Nonsense, Irena's a grand girl. Это вздор, Ирена чудесная девушка.
Clearly, the leading investment banks should become much more serious about training and licensing their analysts to provide knowledge rather than nonsense in their public pronouncements. Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
It's nonsense, it can't kill him. Это нонсенс, это не может убить его.
Nonsense. You can't have it all. Нонсенс. Нельзя получить все. Нельзя.
And high on your own doomed-Love, Romeo-And-Juliet, "dear diary" nonsense Ромео и Джульетта, "дорогой дневник" нонсенс
"being best friends with your child" nonsense. "быть друзьями со своими детьми" - это нонсенс.
Excuse me, but it's nonsense! Позволь, но это какой-то нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
No, it was just nonsense. Нет, это была просто бессмыслица.
But that's nonsense, Helen. Но это же бессмыслица, Хелен.
It is nonsense, Bethany. Это - бессмыслица, Бетани.
It's just a nonsense thing. Это ведь совершенная бессмыслица.
Binary representations, base thirteen, Tibetan monks are all complete nonsense. Двоичное представление, тринадцатеричная система счисления, тибетские монахи - всё это полнейшая бессмыслица.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
Come on, Worf, this sounds like nonsense. Да ладно, Ворф, это звучит как абсурд.
Here I have to state clearly: this is utter nonsense. Здесь я хотел бы четко заявить: это полнейший абсурд.
Your Honor, this is nonsense. Ваша Честь, это абсурд.
And it's just nonsense. И это просто абсурд.
The psychiatrists afterwards and common sense they all say: this is nonsense; you couldn't have had these experiences, because there was no time as the film shows there is no time for you to have them. Психиаторы да и здравый рассудок говорили: это абсурд, это нереально, потому как на плёнке этого не запечатлено.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
The professor showed me these dolls, rising from bed, then began to tell me some nonsense... Профессор показывал мне этих кукол, встающих с кроватей, потом начал мне рассказывать какие-то бредни...
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас.
Wake up, this is nonsense! Опомнитесь, это бредни!
More drunken nonsense from you, Terry. Очередные пьяные бредни, Терри?
I'm just a purveyor of nonsense. Я просто бредни выдумываю.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try. Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались.
The interpretation contended for by the State will make it possible for the State to pass a domestic law virtually negating the right under article 9, paragraph 4, and making nonsense of it. Предлагаемая государством-участником трактовка даст ему возможность принимать внутреннее законодательство, практически игнорируя право, предусмотренное пунктом 4 статьи 9, и тем самым лишая его смысла.
Is there a sensible boundary between sense and nonsense in claiming self-defense? Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту?
But control of the media by a handful of western corporations has made nonsense of this principle. Но контроль над средствами массовой информации со стороны горстки западных корпораций лишил этот принцип всякого смысла.
But they have been widely condemned by economists worldwide (including in Germany) as nonsense. Однако всеми экономистами в мире (включая Германию) они признаются как не имеющие смысла.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
Nonsense. I can get a cutting board. Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
Nonsense, it's my job. Пустяки, это моя работа.
Nonsense it's our pleasure. Пустяки, нам приятно.
Больше примеров...