Английский - русский
Перевод слова Nonsense

Перевод nonsense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ерунда (примеров 163)
This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense. Это только делает их более нахальными,... вся эта либеральная ерунда.
Nonsense man, you're doing nothing of the sort. Ерунда! Вы не делаете ничего подобного.
Nonsense, we've barely begun. Ерунда, у нас только начинаеться.
Nonsense, I happen to know how much you love champagne and how much you mean to Max. Ерунда, я знаю, как сильно ты любишь шампанское и как много ты значишь для Макса.
Or just a bunch of nonsense words? Или только всякая ерунда?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 107)
Your nonsense is beating him senseless. Ваша чепуха оставляет его безучастным
Why the headless nonsense? Зачем вообще эта безголовая чепуха?
The IMF rightly points out that these claims are nonsense. МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
Nonsense, I'm sure, but the Chief Constable wants him removed from any further involvement in the Golightly case. Я уверен, что это чепуха, но старший констебль требует отстранить его от дальнейшего участия в расследовании дела Голайтли.
Nonsense, it'll be wonderful. Чепуха, все будет замечательно!
Больше примеров...
Чушь (примеров 288)
Perhaps he needed a safe place to express his deepest emotions and innermost thoughts, or some such nonsense. Возможно он нуждался в чём-то надёжном чтобы выражать свои глубокие чувства и сокровенные мысли, и прочую чушь.
Nonsense - the poor thing's just hungry. Чушь, бедное существо просто хочет есть.
This Vice article is nonsense. Эта статья "Порока" - чушь.
No, that's nonsense. Нет, это чушь.
What sort of profound nonsense is that? Какая чушь все єто?
Больше примеров...
Глупость (примеров 48)
I doubt whether even Vanna will believe such nonsense. Сомневаюсь, что Ванна поверит в такую глупость!
People actually believe this nonsense? Люди правда верят в эту глупость?
The duel is nonsense. И эта дуэль тоже глупость.
Forget that nonsense about Gideon. Забудь эту глупость про Гидеона.
Nonsense? After meeting that Daimon Michiko, wasn't there anything that you remembered? Глупость? вы так ничего и не усвоили?
Больше примеров...
Бред (примеров 131)
I didn't postpone the attack on Mahan to listen to your nonsense. Я откладывал нападения на Махан не затем, чтобы слушать твой бред.
He speaks nonsense, but he thinks he's making sense. Он говорит бред, но сам того не понимает.
Well, who knows what kind of nonsense she might spew out of her gourd, in front of all them people like that? Ну, кто знает, какой бред она может изрыгнуть из своего рта перед всеми этими людьми.
You're talking about nonsense again? Ты опять бред несешь?
It's not nonsense. Это еще что за бред?
Больше примеров...
Вздор (примеров 97)
DOCTOR: Nonsense, it's simply a man with a gun. Вздор, это просто человек с оружием.
Their story is obvious nonsense. Их история полный вздор.
It's left-wing Labourite nonsense. Это все вздор левых лейбористов.
Stripped of all nonsense, those are true words. Если отбросить весь этот вздор получается то, что действительно хочешь сказать.
What is this nonsense? Что это за вздор?
Больше примеров...
Нонсенс (примеров 52)
A division of Fox nonsense incorporated. Подразделение "Фокс Нонсенс, Инкорпорейтед".
(Capt. "Real Estate") As far as I'm concerned... all those rumors about a "Sergeant" are nonsense. (Капитан "Недвижимость") Что касается меня... то я думаю, что все те слухи насчет "Сержанта" - нонсенс.
Noise and nonsense... but we'll be there. Шум и нонсенс Но все же мы будем там
Well, it's utter nonsense, of course, naturally, the bagatelle of a man with more money than sense, but... I haven't actually found anything to say that it couldn't work. Это полнейший нонсенс, и у шейха, определённо, больше денег, чем здравого смысла, но я не нашёл причин думать, что это могло бы не сработать.
Excuse me, but it's nonsense! Позволь, но это какой-то нонсенс.
Больше примеров...
Бессмыслица (примеров 35)
What kind of cryptic nonsense is that? Что за загадочная бессмыслица это была?
You know that's nonsense. Ты знаешь, что это бессмыслица
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре!
I had to fight three rappers down at the Nonsense Store for this. Мне пришлось драться с тремя репперами в магазине "Бессмыслица", чтобы заполучить его.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 31)
That story's nonsense. Эта история - абсурд.
Your Honor, this is nonsense. Ваша Честь, это абсурд.
Well, that certainly is nonsense. А вот это абсурд.
This exclusive is nonsense. Ваш эксклюзив - абсурд.
Or some nonsense like that. И получается некий абсурд.
Больше примеров...
Бредни (примеров 12)
The professor showed me these dolls, rising from bed, then began to tell me some nonsense... Профессор показывал мне этих кукол, встающих с кроватей, потом начал мне рассказывать какие-то бредни...
More drunken nonsense from you, Terry. Очередные пьяные бредни, Терри?
I'm just a purveyor of nonsense. Я просто бредни выдумываю.
Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо.
All these heroes and giants are nonsense! Рассказывал вам всякие бредни.
Больше примеров...
Смысла (примеров 24)
It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try. Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались.
The interpretation contended for by the State will make it possible for the State to pass a domestic law virtually negating the right under article 9, paragraph 4, and making nonsense of it. Предлагаемая государством-участником трактовка даст ему возможность принимать внутреннее законодательство, практически игнорируя право, предусмотренное пунктом 4 статьи 9, и тем самым лишая его смысла.
But control of the media by a handful of western corporations has made nonsense of this principle. Но контроль над средствами массовой информации со стороны горстки западных корпораций лишил этот принцип всякого смысла.
Here, the AAJ's main concern is that excluding States as active subjects from an instrument of international law makes legal nonsense, because States are, by definition, inevitable subjects of international law. В связи с этим ААЮ считает, что исключение из того или иного международного правового документа государств как активных субъектов не имеет смысла с правовой точки зрения, поскольку государства по определению, безусловно, являются субъектами международного права.
Well, that is nonsense. В этом конечно больше смысла.
Больше примеров...
Несуразица (примеров 1)
Больше примеров...
Пустяки (примеров 8)
Money isn't spent on nonsense. Деньги не для того, чтобы тратить их на пустяки.
That's why it seems such nonsense. Поэтому-то я и не обращаю внимания на все эти пустяки.
Nonsense. I can get a cutting board. Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
However sale of "contaminated" berries - downright nonsense in comparison with enormous scales of plundering of other "goods" abandoned after accident on approaches to ChNPP. Однако продажа «грязных» ягод - сущие пустяки по сравнению с колоссальными масштабами разворовывания остального «добра», брошенного после катастрофы на подступах к ЧАЭС.
Nonsense. I love it. Пустяки, я от души.
Больше примеров...