| Some nonsense about an unpaid debt. | Нес какаю-то чушь про неоплаченный долг. |
| It's not nonsense, really. | Нет, это не чушь, правда. |
| Surely you don't believe this nonsense. | Но вы же не можете всерьез верить в эту чушь. |
| You don't believe that nonsense. | Ты не веришь в эту чушь. |
| Then the whole celebrity nonsense took over. | Потом пришла вся эта чушь со славой и известностью. |
| Members of the council... gathering plants and animals... from around the world to fight the Phantoms is utter nonsense. | Чтобы члены Совета... собирали растения и животных... для борьбы с фантомами, это неслыханная чушь. |
| All this nonsense, theatre is art... | Вся эта чушь, театр это искусство... |
| No, he just said the whole thing was nonsense. | Нам сказали, что все это чушь. |
| Would you please forget this website nonsense? | Когда ты наконец забудешь про эту чушь на сайте? |
| Junior. I've been listening to your nonsense. | Джуниор, я слушал твою чушь. |
| I never thought I'd hear my own sons talking socialist nonsense. | Не думал, что мои сыновья понесут социалистическую чушь. |
| I don't have time to listen to this nonsense. | У меня нет времени на всю эту чушь. |
| Well, I wouldn't say it was nonsense. | Но я бы не сказал, что это чушь. |
| You're too promising a scientist to waste your gifts on this nonsense. | Ты слишком талантлива, чтобы тратить время на эту чушь. |
| But I'm not interested in that SERN conspiracy nonsense. | Но меня не волнует всякая чушь о заговоре СЕРН. |
| You're teaching nonsense, Elena Lvovna. | Вы преподаёте чушь, Елена Львовна. |
| And these trumped up charges, some nonsense about him punching Sophia Loren in a nightclub. | И эти сфабрикованные обвинения, какая-то чушь о том, что он ударил Софи Лорен в ночном клубе. |
| At two crippled men talking nonsense! | Над двумя калеками, которые несут чушь! |
| I mean, she's talking nonsense. | В смысле, она несёт чушь. |
| Stop saying nonsense and just take your medication. | Прекрати нести чушь и выпей лекарства. |
| The doctor says it's all nonsense. | Габриэль говорит, что всё это чушь. |
| But I really don't believe in such superstitious nonsense. | Но я правда не верил в такую суеверную чушь. |
| Just clear your heads of all that nonsense and do your job. | Просто забудьте всю эту чушь и делайте свою работу. |
| I told him to forget all that nonsense. | Я сказал ему, чтобы он забыл эту чушь. |
| You got him believing this nonsense too? | Ты и его заставил поверить в эту чушь? |