Some nonsense about an unpaid debt. |
Нес какаю-то чушь про неоплаченный долг. |
It's not nonsense, really. |
Нет, это не чушь, правда. |
Surely you don't believe this nonsense. |
Но вы же не можете всерьез верить в эту чушь. |
You don't believe that nonsense. |
Ты не веришь в эту чушь. |
Then the whole celebrity nonsense took over. |
Потом пришла вся эта чушь со славой и известностью. |
Members of the council... gathering plants and animals... from around the world to fight the Phantoms is utter nonsense. |
Чтобы члены Совета... собирали растения и животных... для борьбы с фантомами, это неслыханная чушь. |
All this nonsense, theatre is art... |
Вся эта чушь, театр это искусство... |
No, he just said the whole thing was nonsense. |
Нам сказали, что все это чушь. |
Would you please forget this website nonsense? |
Когда ты наконец забудешь про эту чушь на сайте? |
Junior. I've been listening to your nonsense. |
Джуниор, я слушал твою чушь. |
I never thought I'd hear my own sons talking socialist nonsense. |
Не думал, что мои сыновья понесут социалистическую чушь. |
I don't have time to listen to this nonsense. |
У меня нет времени на всю эту чушь. |
Well, I wouldn't say it was nonsense. |
Но я бы не сказал, что это чушь. |
You're too promising a scientist to waste your gifts on this nonsense. |
Ты слишком талантлива, чтобы тратить время на эту чушь. |
But I'm not interested in that SERN conspiracy nonsense. |
Но меня не волнует всякая чушь о заговоре СЕРН. |
You're teaching nonsense, Elena Lvovna. |
Вы преподаёте чушь, Елена Львовна. |
And these trumped up charges, some nonsense about him punching Sophia Loren in a nightclub. |
И эти сфабрикованные обвинения, какая-то чушь о том, что он ударил Софи Лорен в ночном клубе. |
At two crippled men talking nonsense! |
Над двумя калеками, которые несут чушь! |
I mean, she's talking nonsense. |
В смысле, она несёт чушь. |
Stop saying nonsense and just take your medication. |
Прекрати нести чушь и выпей лекарства. |
The doctor says it's all nonsense. |
Габриэль говорит, что всё это чушь. |
But I really don't believe in such superstitious nonsense. |
Но я правда не верил в такую суеверную чушь. |
Just clear your heads of all that nonsense and do your job. |
Просто забудьте всю эту чушь и делайте свою работу. |
I told him to forget all that nonsense. |
Я сказал ему, чтобы он забыл эту чушь. |
You got him believing this nonsense too? |
Ты и его заставил поверить в эту чушь? |