Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "None - Никакой"

Примеры: None - Никакой
Any hope is better than none. Хоть какая-нибудь надежда лучше никакой.
All the facts, none of the flavor. Голые факты, никакой изюминки.
There's none that I can see. Никакой, насколько я вижу.
Believe me - absolutely none. Поверь мне, абсолютно никакой.
There were none of these mass shootings. Не было никакой массовой стрельбы.
Regrettably, none whatsoever. К сожалению, никакой.
The Monitoring Group believes that, as of the time of writing, none of the cargo has been removed from the ship. Группа контроля считает, что на момент составления настоящего доклада никакой груз с борта этого судна не выгружался.
Now without support in hostile territory, General José Marina y Vega, military commander of Melilla, asked Madrid for reinforcements to protect the mines, but none were sent. Оставшись без поддержки на вражеской территории, испанский военачальник Хосе Марина Вега (José Marina Vega), командовавший гарнизоном Мелильи, запросил у Мадрида подкреплений для защиты территорий, однако никакой помощи от правительства не получил.
Under the previous regime, Libya's space-related activities had not been optimized for the benefit of the country and it had made none of the scientific contributions to humanity that it was undoubtedly well-resourced enough to make. В условиях прежнего режима деятельность Ливии, связанная с космосом, не была направлена на благо страны и не принесла никакой научной пользы человечеству, которую, несомненно, могла бы принести, поскольку в эту сферу направлялись достаточные ресурсы.
At the Conference on Disarmament, the priority issue can be none other than nuclear disarmament, at least until the nuclear-weapon States adopt a positive and constructive attitude towards it. В Конференции же по разоружению приоритетным вопросом не может быть никакой иной, кроме как ядерное разоружение, по меньшей мере до тех пор, пока обладающие ядерным оружием государства не займут в отношении него позитивную и конструктивную позицию.
To date, however, none of the allegations contained concrete data upon which the police could start their inquiries. Ни в одном из ставших известными до настоящего времени утверждений не содержится, однако, никакой конкретной информации, на основании которой полиция могла бы начать свое расследование.
But there is no reason, and I mean none, for suspecting Syria of state-sponsored terrorism. Но нет никакой, ни одной причины подозревать Сирии в спонсировании терроризма.
They are currently being held in conditions affecting their physical and mental health which are all the more worrying as the Cuban authorities have provided the High Commissioner and the special rapporteurs who signed the urgent appeals with very brief information about them, or none. В настоящее время их физическое и психическое здоровье вызывает все большее беспокойство, ибо кубинские власти сообщают о них очень скудные сведения или вообще не дают никакой информации как Верховному комиссару, так и специальным докладчикам, направившим призывы к незамедлительным действиям.
This right includes the freedom to profess any religion or none, to practice religious rites individually or collectively without interference, and to engage in other religious activities. Это право включает свободу исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, беспрепятственно совершать лично или коллективно ритуальные обряды и осуществлять религиозную деятельность.
In none of its decisions has the Office referred to the State's subsidiary responsibility to make reparation for violations of the right to personal integrity and no information is available on whether that concept is used in other areas of public life. Ни в одном из принятых Прокуратурой решений не предусматривалось, в контексте субсидиарной ответственности государства, предоставление эффективной компенсации в связи с нарушением права на неприкосновенность личности; равным образом нет никакой информации о том, что аналогичные решения принимались какими-либо другими государственными учреждениями.
For those Member States that believed in and stood by us from day one, through the thick and thin of the negotiations, no reward suffices because none was expected. Для тех государств, которые верили в нас и были на нашей стороне, когда мы проходили сквозь огонь, воду и медные трубы переговоров, невозможно найти никакой награды, да они и не рассчитывали на нее.
However, for Ar Raqqah, this was an improvement in access compared to April, when none of the planned assistance reached the governorate. Однако для провинции Эр-Ракка этот процент был лучше по сравнению с апрелем, когда в провинцию вообще не поступило никакой запланированной продовольственной помощи.
[IN ELVISH] Show them no mercy... for you shall receive none! Никакой пощады им... от них её не дождётесь точно!
Good. no more headaches. none? Отлично. Никакой головной боли.
Despite all these hardships, the Transitional Federal Government's economic and social recovery programmes have received virtually no assistance from international donors and certainly none commensurate with the massive needs of the Somali people. Несмотря на все эти трудности, программы экономического и социального оздоровления переходного федерального правительства не получают практически никакой помощи от международных доноров и, безусловно, ни одна из них не соразмерна огромным потребностям сомалийского народа.
In almost every simulation, organisms that see none of reality but are just tuned to fitness drive to extinction all the organisms that perceive reality as it is. Почти во всех тестах организмы, которые не видели никакой реальности, но были настроены на приспособленность, уничтожили все организмы, воспринимавшие реальность.
None that I know of. Никакой, о чем я мог знать.
None that I'm aware of. Никакой, насколько мне известно.
None of the cells visited contained furniture, except blankets which were apparently given to detainees at night and some occasional straw mattress. В камерах, кроме одеял и матрасов, которые иногда выдавались заключенным на ночь, не было никакой мебели.
You might compare it to a candle. If you light a thousand candles from it, or if you light none, you will not find any changes induced in the candle itself resulting from it. И это подобно свече, для которой нет никакой разницы, зажжешь ты от нее десятки тысяч свечей или не зажжешь ни одной - в самой свече вследствие этого не найдешь никакого изменения.