All the credit, none of the work. |
Получаешь всю славу и никакой тебе работы. |
Their situation was appalling, and none of the dislocated families appeared to have received any compensation, despite government assurances. |
Его положение ужасно, и, как представляется, ни одна из перемещенных семей не получила никакой компенсации, несмотря на заверения правительства. |
The medial triangle is the only inscribed triangle for which none of the other three interior triangles has smaller area. |
Серединный треугольник является единственным вписанным треугольником, для которого никакой из трёх остальных треугольников не имеет площадь, меньшую площади этого треугольника. |
As it stands, the answer is none at all. |
Если посмотреть на это сегодня, то ответ - никакой компенсации. |
But even a little truth is better than none. |
Но лучше маленькая правда, чем вообще никакой. |
Let us not undo their handiwork, and let us not create further divisions between us when none need exist. |
Давайте не будем портить их искусную работу и создавать среди нас дополнительные разногласия, в которых нет совершенно никакой необходимости. |
Hence, none of the laws discriminate among citizens on any grounds whatsoever. |
Поэтому никакие законы не проводят никакой дискриминации в отношении неграждан. |
My delegation, I am afraid, is bad in tactics and therefore has none. |
Боюсь, моя делегация, не очень сильна в ней, и поэтому у нее нет никакой тактики. |
The machinery of the United Nations will bear none. |
Механизм ООН не будет нести никакой ответственности. |
To date, none of the authors have received any feedback on the initiative. |
На настоящий момент ни один из авторов не получил в ответ никакой информации. |
We have our own torments, Aurora, none that I would dare wish on another. |
У всех есть свои испытания, Аврора. Никакой из них я бы и врагу не пожелала. |
There is no protection, none, for any brother who violates the principal oath. |
тут нет никакой защиты, ничего, для любого брата, который нарушает главную присягу. |
Every citizen has the right to profess any religion or to profess none. |
Каждый гражданин имеет право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой. |
Some payday's better than none. What? |
Такой товар все же лучше, чем вообще никакой. |
No precise information is given whose truth can be established, and none of these incidents ever happened, either in these areas or elsewhere. |
Никакой достоверной информации, подлинность которой можно было бы проверить, не приводится, и ни один из указанных инцидентов никогда не имел места как в этих районах, так и в любом другом районе страны. |
No evaluation was filed on the services rendered by this firm, and none of the related meetings on real estate was documented. |
Никакой оценки услуг, предоставляемых этой компанией, не производилось, и никаких документов в ходе соответствующих совещаний по вопросам недвижимости не велось. |
This right includes, for citizens and stateless persons alike, the freedom to profess any religion or none. |
Это право включает для граждан и лиц без гражданства свободу исповедовать любую религию или не исповедовать никакой. |
Unfortunately, there was no reaction to this newly proposed funding mechanism and none of the donor countries utilized this mechanism in 2005. |
К сожалению, никакой реакции на этот предложенный новый механизм финансирования не последовало, и в 2005 году ни одна из стран-доноров этим механизмом не воспользовалась. |
Don't expect any help from me, 'cause there's none to be given. |
Не жди от меня помощи, потому что никакой не получишь. |
Under the Constitution and the Freedom of Conscience and Religious Organizations Act of 1 May 1998, everyone has the right to profess any religion or none. |
Согласно Конституции и закону "О свободе совести и религиозных организациях" от 01 мая 1998 года, каждый имеет право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой. |
One with unruly and scruffy hair or none at all! |
Нам нужен парнишка только с прямыми волосами или вообще никакой! |
Your assurance that, when this thing with your dad explodes, none of it lands on me. |
Твоя заверение в том, что обстоятельство с твоим отцом не ладится, не дает мне никакой почвы для меня |
ESCWA was merely following its mandate and had in the past requested information on the matter from the International Atomic Energy Agency (IAEA); it had received none. |
ЭСКЗА лишь действует в рамках своего мандата, и в прошлом комиссия запрашивала информацию по данному вопросу у Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ); никакой информации получено не было. |
No such report had been requested and none was needed, since the question of honorariums did not need to be addressed as a matter of urgency. |
Просьбы о подготовке такого доклада не высказывались, и в нем нет никакой необходимости, поскольку вопрос о гонорарах не нуждается в рассмотрении в первоочередном порядке. |
Indifference graphs are also the intersection graphs of sets of unit intervals, or of properly nested intervals (intervals none of which contains any other one). |
Индифферентные графы являются также графами пересечений множеств единичных отрезков или интервалов с определённым свойством вложения (никакой интервал не содержит какой-либо другой). |