Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "None - Никакой"

Примеры: None - Никакой
None of these fuzes can be reset and none can easily form part of a multi-fuze system. Никакой из этих взрывателей не может быть переустановлен, и никакой из них не может легко войти в состав полидатчиковой взрывательной системы.
There was no confusion about the terms of that resolution then, and there is none now. Никакой неопределенности в отношении содержавшихся в этой резолюции условий не было тогда, как их нет и сейчас.
In this regard, the entire concept and premise of so-called "natural growth" in settlements must be completely rejected, for all settlement activity is illegal under international law and absolutely none should be deemed acceptable or permissible. В этой связи вся концепция и обоснование так называемого «естественного роста» в поселениях должна быть полностью отвергнута, ибо вся деятельность по созданию поселений является незаконной согласно международному праву и никакой вид такой деятельности соответственно не должен рассматриваться как приемлемый или допустимый.
Except for a one-week training session for the Accounting Assistant in 2005, none of the staff members of UNICRI has benefited from formal training in the past nine years. За исключением однонедельного курса подготовки для помощника бухгалтера, проведенного в 2005 году, за последние девять лет не проводилось никакой официальной профессиональной подготовки для сотрудников ЮНИКРИ.
Since an obstacle to navigation within the meaning of the Protocol is a situation for which none of the Parties is responsible, it is not usual to require the shipper also to be responsible for costs for which the carrier is normally responsible. Поскольку препятствия, мешающие судоходству по смыслу Протокола, представляют собой обстоятельство, за которое стороны не несут никакой ответственности, неправомерно требовать от грузоотправителя брать на себя также расходы, которые в обычных условиях должен нести перевозчик.
None of the information which needs to be transferred between carriers and to the infrastructure manager is included. Не включено никакой информации, необходимой для передачи между перевозчиками, а также управляющему инфраструктурой.
None that I am willing to take. Никакой, что я смогу принять.
In my case, no authentication is required so I just select None and progress to the next screen. В моем случае не требовалась аутентификация, поэтому я просто выбрал Никакой и перешел к следующему окну.
None, that I'm aware. Никакой. Я ничего не знаю.
None, except as to how you are perceived as a gentleman. Никакой, кроме того, как на тебя будут смотреть в обществе.
None, he never worked with Kubrick. Никакой. Он никогда не работал с Кубриком.
None that I can think of. Никакой, о которой я могу подумать.
None of the information requested from Panama in connection with its third periodic report had been received. От Панамы не поступило никакой информации, запрошенной в связи с ее третьим периодическим докладом.
None now, because it's not going to do you any good. Никакой. Так же, как и пользы для тебя.
The Constitution stipulates that Lao citizens "enjoy freedom of expression, in both oral and written form, insofar as it is not contrary to legal regulations" and are "free to practise a religion or to practise none" Конституция гласит, что "лаосские граждане пользуются свободой выражения в устной и письменной форме своих убеждений, которые не противоречат положениям закона" и "свободно исповедывать какую-либо религию или не исповедывать никакой".
None of the reporting Parties provided information on the implementation of adaptation measures. Ни одна из представивших сообщения Сторон не привела никакой информации об осуществлении мер по адаптации.
None. no earthquake activity ever. Ничего. Не было зафиксировано никакой активности!
None of the Southern Sudan police service officers have been trained in electoral security training and the vast majority lack basic police training. Ни один из сотрудников полицейской службы Южного Судана не проходил подготовку по обеспечению безопасности на выборах, а подавляющее большинство вообще не имеют никакой базовой полицейской подготовки.
None of the commissions established to date have benefited from the National Constitutional Review Commission, which has not yet met as a body. Ни одна из созданных до настоящего времени комиссий никакой помощи от Национальной комиссии по пересмотру Конституции не получила, поскольку она так пока и не собиралась на свои заседания.
None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of the Sultanate, nor is there any similar information on listed entities. Среди включенных в перечень лиц не были выявлены граждане или постоянные жители Султаната, равно как и не имеется никакой аналогичной информации о включенных в перечень организациях.
None of Mongolian nationals or residents has ever been included in the 1267 Committee's List of individuals and entities referred to in paragraph 2 of resolution 1390 and the Mongolian authorities do not possess any information to the contrary. Никто из граждан или постоянных жителей Монголии никогда не был включен в перечень отдельных лиц и организаций Комитета, учрежденного резолюцией 1267, который упоминается в пункте 2 резолюции 1390, и монгольские власти не располагают никакой информацией, которая свидетельствовала бы об обратном.
None of the listed individuals are nationals of the Maldives, and there is no information about any individual or entity not included in the List. Ни одно из включенных в перечень лиц не является гражданином Мальдивских Островов, и мы не располагаем никакой информацией о каких-либо лицах или организациях, не включенных в перечень.
None reported by the notifying Parties. Уведомляющие Стороны не представили никакой информации.
None of the official documents on terrorism in Kazakhstan made specific reference to particular States or nationalities and there was no discrimination against specific peoples or religions in the anti-terrorism measures. В Казахстане ни в одном из официальных документов по вопросам терроризма не содержится конкретной ссылки на какие-либо отдельные государства или национальности и в рамках мер по борьбе с терроризмом не проводится никакой дискриминации в отношении конкретных народов или религий.
None for Guez, but for me... Для Геза никакой, но для меня...