All matters concerning the provision of legal and medical assistance to asylum-seekers were handled by the Portuguese Council for Refugees, an NGO which had recently signed an agreement with the Government. |
Всеми вопросами оказания юридической и медицинской помощи просителям убежища занимается Португальский совет по делам беженцев - неправительственная организация, которая недавно подписала соответствующее соглашение с правительством. |
The Swiss-funded NGO, Première Urgence, runs a project designed to improve the living conditions of destitute families by rehabilitating their living space. |
Финансируемая Швейцарией неправительственная организация «Неотложная помощь» осуществляет проект, предназначенный для улучшения условий жизни нуждающихся семей путем восстановления их жилья. |
Development Workshop, a Canadian NGO, coordinated the project's technical implementation, in cooperation with the Angolan Prosecutor General's Office. |
Канадская неправительственная организация под названием «Лаборатория развития» в сотрудничестве с Генеральной прокуратурой Анголы координирует техническое осуществление этого проекта. |
As an international NGO, the GCTU is in association with the UN Department of Public Information and enjoys European regional status with the International Labour Organization. |
ВКП как международная неправительственная организация поддерживает контакты с Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций и имеет европейский региональный статус при Международной организации труда. |
The International Committee for the Indians of the Americas is a human rights NGO, founded in 1974 and based in Switzerland. |
Международный комитет в защиту американских индейцев - это правозащитная неправительственная организация, созданная в 1974 году и находящаяся в Швейцарии. |
It was apparent from the written replies that only one NGO had been invited to take part in the preparation of the periodic report. |
Далее, из письменных ответов следует, что для участия в подготовке периодического доклада была приглашена всего лишь одна неправительственная организация. |
The interregional NGO, Women of Our City, joined the Assembly as a collective member (119 members, Moscow, 2007). |
В качестве коллективного члена (119 членов, Москва, 2007 год) к Ассамблее присоединилась межрегиональная неправительственная организация «Женщины нашего города». |
If an NGO does not comply with his requirements, he forces it to leave his area. |
Если какая-либо неправительственная организация действует не так, как он того требует, он вынуждает ее покинуть контролируемый им район. |
Another NGO also reported on allegations of organ trafficking for magic rituals that were taking place in countries like Ghana and Nigeria. |
Другая неправительственная организация также отметила сообщения о торговле органами для проведения магических обрядов, проводимых в таких странах, как Гана и Нигерия. |
But there are few international rules on what an NGO actually is, and the lack of control can lead to unpredictable consequences. |
Но существует мало международных правил о том, чем фактически является неправительственная организация, а недостаток контроля может привести к непредсказуемым последствиям. |
The Guyana Human Rights Association, an NGO, also organizes workshops and seminars on a regular basis countrywide. |
Неправительственная организация - Гайанская ассоциация прав человека на регулярной основе также организует рабочие совещания и семинары по всей стране. |
The main UNHCR community projects in Bosnia and Herzegovina in 1994 were implemented by the following non-governmental organizations. Corridor, a local NGO, was active in Sarajevo. |
Основные общинные проекты УВКБ в Боснии и Герцеговине в 1994 году были осуществлены следующими неправительственными организациями. "Коридор", местная неправительственная организация, действовала в Сараево. |
A new local NGO in the area of mine awareness has been established to serve the population of the Sulaymaniyah governorate. |
Была создана новая местная неправительственная организация по распространению информации о минной угрозе, с тем чтобы обслуживать население в мухафазе Сулеймания. |
Director, Dairy and Rural Development Foundation (NGO) |
Директор Фонда развития молочного и сельского хозяйства (неправительственная организация) |
DPG is a NGO that has been extremely active in all areas related to the eradication of poverty and improvement of lives. |
Группа содействия развитию как неправительственная организация ведет активную работу по всем направлениям, связанным с искоренением нищеты и повышением качества жизни. |
The NGO - Overview and fields of activity |
Неправительственная организация - обзор и направления деятельности |
One local NGO working on mental health issues has stated that over half (56%) of their patients suffering from mental illnesses are women. |
Одна местная неправительственная организация, занимающаяся вопросами психического здоровья, заявила, что свыше половины (56 процентов) ее пациентов, страдающих психическими заболеваниями, составляют женщины. |
One national NGO based in Damascus, but not working with United Nations organizations, was removed from the list of authorized NGOs. |
Из списка неправительственных организаций, имеющих такое разрешение, была исключена одна национальная неправительственная организация, которая базируется в Дамаске, но не работает с организациями системы Организации Объединенных Наций. |
They stressed that Abolition 2000, an NGO with over 1,000 participating organizations, would be working tirelessly towards the goal of eliminating nuclear weapons. |
Они подчеркнули, что неправительственная организация под названием "Запрещение к 2000 году", в состав которой входит более 1000 организаций, будет неустанно добиваться цели уничтожения ядерного оружия. |
The NGO therefore decided to broaden its field of research and to collect data in order to round out its study of FGM in Egypt for publication. |
Кроме того, эта неправительственная организация приняла решение расширить круг охватываемых этим исследованием людей, а также базу подбора соответствующих данных, с тем чтобы завершить разработку и опубликовать исследование по вопросу об этой практике в Египте. |
At present, any NGO with consultative status with the Economic and Social Council or FAO automatically has status with WFP. |
В настоящее время любая неправительственная организация, имеющая консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете или ФАО, автоматически получает аналогичный статус в МПП. |
Mani Tese is an Italian development NGO operating at national and international level to further justice, solidarity, promotion of human rights and respect among people. |
«Мани Тезе» - это занимающаяся вопросами развития итальянская неправительственная организация, которая действует на национальном и международном уровнях в целях содействия обеспечению справедливости, солидарности, поощрения прав человека и взаимного уважения. |
Another monitoring mechanism is undertaken by Debt, AIDS, Trade in Africa, an NGO founded in January 2002 in the United Kingdom. |
Еще один механизм мониторинга применяет неправительственная организация по вопросам долга, СПИДа, торговли в Африке, которая была учреждена в январе 2002 года в Соединенном Королевстве. |
The British NGO, Article 19, expressed its concerns regarding a draft Government law on the media on 14 May. |
Британская неправительственная организация «Статья 19» выразила свою озабоченность в связи с проектом закона правительства о средствах массовой информации, который был представлен 14 мая. |
Organizations such as Viva Rio (a Brazilian NGO active in Haiti) were very much the exception, not the rule. |
Организации, подобные «Вива Рио» (действующая в Гаити бразильская неправительственная организация), являются скорее редким исключением, чем правилом. |