Английский - русский
Перевод слова Neutral
Вариант перевода Нейтральный

Примеры в контексте "Neutral - Нейтральный"

Примеры: Neutral - Нейтральный
The document should be neutral as it was recognized that its very existence and usefulness would make it inherently self-promotional. Этот документ должен носить нейтральный характер, поскольку, как было признано, само его существование и полезность обеспечат его привлекательность.
Accordingly, monetary policy has been accommodative or neutral in most African countries. Поэтому валютно-денежная политика в большинстве африканских государств сохраняла гибкий или нейтральный характер.
Enforcement efforts were robust and many cases had challenged employers' use of apparently neutral policies that disadvantaged certain groups. Предпринимаются серьезные усилия по обеспечению их выполнения, и во многих делах было оспорено применение работодателями мер, которые предположительно носили нейтральный характер, но были в действительности направлены против некоторых групп.
The administration was to be headed a "neutral" Chairman and Kashmir was to be under a joint military occupation under a neutral Commander-in-Chief appointed by the UN. Администрация должен была возглавить нейтральный председатель, а Кашмир должен был находиться под совместной военной оккупацией под командованием нейтрального Главнокомандующего, назначенного ООН.
The assertion that the bulletin was neutral was based on the neutral principle which the Secretary-General used to interpret rules on family status. Утверждение, что бюллетень носит нейтральный характер, основано на принципе нейтральности, который Генеральный секретарь использует для толкования правил о семейном положении.
Today, independent and neutral Turkmenistan is confidently advancing along its chosen path. Независимый и нейтральный Туркменистан сегодня уверенно идет по избранному пути.
External costs include costs for the neutral entity and the arbitrators. Внешние расходы включают в себя расходы на нейтральный орган и арбитров.
The costs for the neutral entity would include its annual fee and, if charged separately, its expenses. Расходы на нейтральный орган будут включать в себя взимаемую им ежегодную плату за услуги и, если это будет взиматься отдельно, его расходы.
Indeed, the particular package of functions to be performed by the neutral entity, enumerated in paragraph 8, above, is sui generis. По сути, особый набор перечисленных в пункте 8 выше функций, которые должен выполнять нейтральный орган, является уникальным.
If the end-product of the discussions (to use a wide and neutral term) is a unilateral decision, 'consultation' is the appropriate word. Если конечным продуктом обсуждений (используя широкий и нейтральный термин) является одностороннее решение, то уместно использовать слово "консультации".
A neutral approach, an all-inclusive judgement and the accessibility of the mediator are critical for building a beneficial dynamic of the mediation process, by overcoming barriers of local misperception and confrontation. Нейтральный подход, комплексная оценка ситуации и доступность посредника являются непременными условиями придания позитивной динамики посредническому процессу через устранение барьеров недопонимания и противостояния на местах.
Finding the appropriate terminology to cover all those types of wastewater is difficult, and an all-encompassing neutral term is yet to be found. Достаточно сложно подобрать адекватный термин, который бы охватывал все эти типы отходов, и общий «нейтральный» термин пока не найден.
B The solution with a pH of 1 is more neutral В Раствор, у которого рН равно 1, более нейтральный.
That trend posed a challenge to the ability of the United Nations development agencies to maintain the universal, neutral and multilateral nature of its technical assistance. Эта тенденция ставит под угрозу способность учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами развития, поддерживать универсальный, нейтральный и многосторонний характер ее технической помощи.
1992-present Arbitrator (neutral) for the National Association of Securities Dealers Арбитр (нейтральный) Национальной ассоциации дилеров ценными бумагами
Those activities, which were neutral and universal, did not always receive the financial support necessary if the efforts made were to succeed. Эта деятельность, которая носит нейтральный и всеобщий характер, не всегда получала финансовую поддержку, необходимую для того, чтобы принимаемые меры достигли результата.
A neutral third party monitoring mechanism under a Security Council mandate would help support a ceasefire and begin the rebuilding of trust between the two parties. Наделенный мандатом Совета Безопасности нейтральный контрольный механизм третьей стороны способствовал бы поддержанию режима прекращения огня и началу восстановления доверия между двумя сторонами.
The heavier chargino can decay through the neutral Z boson to the lighter chargino. Тяжелейшие чарджино могут распадаться на нейтральный Z бозон и легчайшие чарджино.
(Note that the neutral electroweak Z boson couples to left and right-handed fermions.) (Заметим, что нейтральный электрослабый Z-бозон связан с левыми и правыми фермионами.)
Xenophobia can often manifest as indirect discrimination, whereby laws, policies or practices that appear to be neutral have a disproportionate impact on particular groups. Ксенофобия зачастую проявляется в косвенной дискриминации, а законы, политика или практика, которые, на первый взгляд, носят нейтральный характер, имеют несоразмерно серьезные последствия для конкретных групп.
Besides promoting green technology specifically, the policy proposals were generally neutral as to sector, location and technology. За исключением непосредственного упора на развитие "зеленых" технологий, политика в целом носит нейтральный характер в том, что касается секторов, местоположения предприятий и применяемых технологий.
National and international observer groups reported that the elections were neutral and conducted in a peaceful secure manner Группы национальных и международных наблюдателей сообщили о том, что выборы имели нейтральный характер и были проведены в мирной и безопасной обстановке
In response it was said that decentralizing terms in that way was less technologically neutral than a single, flexible term that could accommodate technological developments. В ответ было указано на то, что такое разделение терминов с технологической точки зрения носит менее нейтральный характер, нежели единый гибко сформулированный термин, в рамках которого могло бы предусматриваться возможное развитие технологий.
By the Constitutional Act of 27 December 1995, Turkmenistan proclaimed itself a permanently neutral State, a status recognized and approved by the General Assembly of the United Nations. Конституционным Законом от 27 декабря 1995 года Туркменистан провозгласил себя постоянно нейтральным государством, чей нейтральный статус был признан и поддержан Генеральной Ассамблеей ООН.
That expertise not only provided the foundation for effective development assistance, but more important, it was universal and neutral. Такая экспертная база не только служит основой для оказания эффективной помощи в целях развития, но, что еще более важно, носит универсальный и нейтральный характер.