A research network on the last of these themes is now at work in eight countries: Argentina, Benin, Chile, the Czech Republic, Hungary, India, Malawi and the Republic of Korea. |
Объединение ученых, занимающихся последней из этих тем, в настоящее время проводит работу в восьми странах: Аргентине, Бенине, Венгрии, Индии, Малави, Республике Корея, Чешской Республике и Чили. |
A girls' education network was set up (United Nations Girls' Education Initiative): it brings together the ministerial departments responsible for education and national and international NGOs working in the area of girls' education in 2006 |
В 2006 году было создано объединение в интересах образования девочек (Инициатива Организации Объединенных Наций в области образования девочек): в него входят министерские департаменты, отвечающие за вопросы образования, и национальные и международные НПО, работающие в сфере образования девочек |
This system is based on a Network of Voluntary Co-workers, whose coverage extends to the most remote and least-developed areas. |
В основе этой системы лежит объединение добровольцев, которое осуществляет свою деятельность даже в самых удаленных и менее развитых районах. |
The campaign was launched by NGOs that are part of the Lebanese Women's Network under an initiative of the Collective for Research and Training on Development Action. |
Кампания проводилась НПО, входящими в Объединение ливанских женщин, по инициативе Группы исследований и профессиональной подготовки по вопросам развития. |
National Network of Organizations Working with Children (NNOC) |
Национальное объединение организаций, работающих с детьми (НООРД) |
West Africa Network for Peacebuilding (WANEP) |
Западноафриканское объединение в интересах миростроительства (ЗОИМ) |
The evaluation notes that the Network requires continued technical support from UN-Women to further its commitment to combating HIV/AIDS; |
В докладе об оценке отмечается, что для дальнейшего расширения деятельности по профилактике и лечению ВИЧ-СПИДа Объединение нуждается в постоянной технической поддержке со стороны Структуры «ООН-женщины»; |
Brief description: A meeting was held in Barcelona on 26 and 27 April 1999 in connection with the Assembling project (Assembling a European network of monitoring centres for transport infrastructures), which is part of the fourth European Research and Development Framework Programme. |
Пояснение: 26 и 27 апреля 1999 года в Барселоне состоялось совещание, посвященное проекту "Объединение" (Объединение контрольных центров транспортной инфраструктуры европейской сети), в контексте четвертой Рамочной европейской программы научных исследований и разработок. |
NHRIs also identified a number of relevant follow-up activities: the establishment of focal points within institutions; the establishment of a network among focal points; and the sharing of good practices on the website. |
НПЗУ также наметили ряд соответствующих последующих мероприятий: назначение в учреждениях координаторов; объединение таких координаторов в сеть; обмен передовой практикой на веб-сайте. |
Notes with appreciation that a growing network of Governments, organizations, major groups and individuals around the world recognize the importance of the sustainable development of mountain regions for poverty eradication; |
с удовлетворением отмечает, что все более широкое сетевое объединение правительств, организаций, основных групп и отдельных лиц во всем мире признает важность устойчивого развития горных регионов для искоренения нищеты; |
The centres within a given region or subregion to network together to benefit from each others' relative strengths, maximize limited resources and share best practices, as well as contacts among the media, NGOs and other partners. |
объединение в сеть центров в рамках данного региона или субрегиона в целях использования относительных преимуществ каждого из центров, максимального использования ограниченных ресурсов и обмена передовым опытом, а также контактами со средствами массовой информации, неправительственными организациями и другими партнерами. |
Setting-up centres for the promotion of industrial partnerships (CIPs), and the network of such CIPs, similar to the Subcontracting and Partnership Exchanges (SPXs) established by UNIDO; |
учреждение центров по содействию налаживанию партнерских отношений в промышленности (ЦПП) и объединение их в сеть по аналогии с сетью субподрядных и партнерских бирж (СПП), созданной ЮНИДО; |
Part of the Network's mandate has been the operation of the Global Youth Coalition on HIV/AIDS. |
В рамках мандата Сети действует Глобальное объединение молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The Global Development Learning Network is a global partnership of learning centres that brings together more than 120 affiliated centres. |
Глобальная сеть обучения в целях развития представляет собой глобальное партнерское объединение более 120 научных центров. |
Common efforts and exchange of experience between Network members to combat illegal trade in ODS, including sub-regional cooperation |
Объединение усилий и обмен опытом между участниками сетей по борьбе с незаконной торговле ОРВ, включая субрегиональное сотрудничество |
The Network is a broad consortium of ethics offices and ethics functions from the United Nations system, aligned international organizations and multilateral and regional financial institutions. |
Сеть представляет собой объединение большого числа бюро по вопросам этики и связанных с этикой функций системы Организации Объединенных Наций, проводящих деятельность в этой области международных организаций и многосторонних и региональных финансовых учреждений. |
(c) Consolidating storage infrastructure by replacing 29 Storage Area Network devices with 8 such devices. |
с) объединение складской инфраструктуры посредством замены 29 устройств сети хранения данных 8 устройствами. |
Non-governmental organizations, such as the Women's Anti-Violence Network and the umbrella group of non-governmental organizations working with children and adolescents, also played an important role. |
Важную роль играют также неправительственные организации, в частности Женская сеть против насилия и комплексное объединение неправительственных организаций, ведущих работу с детьми и подростками. |
To that end, it will benefit from the experience and support of the Network of African Women Ministers and Parliamentarians, established on 26 January 2004. |
Это объединение будет опираться на опыт и поддержку Сети африканских женщин, являющихся министрами и членами парламента, созданной 26 января 2004 года. |
Central African Women's Network (RESEFAC); |
объединение "Женщины Центральной Африки"; |
The Network of Women Parliamentarians of Cape Verde has existed since 2002. It is made up of deputies of the National Assembly currently in office, independently of the party to which they belong, with the aim of acting jointly for the benefit of women. |
С 2002 года в стране действует объединение женщин-парламентариев, вошедших в состав депутатов Национальной ассамблеи, которые независимо от своей партийной принадлежности работают совместно в интересах обеспечения защиты и уважения прав женщин. |
Other notable examples in the Asia-Pacific region would include the various programmes on poverty reduction and community forestry initiated by regional organizations such as the Asia Forest Partnership and the Asia Forest Network. |
К числу других заметных примеров в Азиатско-Тихоокеанском регионе относятся различные программы сокращения масштабов нищеты и общинного лесоводства, которые были инициированы региональными организациями, такими как Азиатское партнерство в защиту лесов и Азиатское объединение в защиту лесов. |
With the aim of deepening the involvement of landmine survivors in matters that affect them and other persons with disabilities, the Landmine Survivors Network will expand the "Raising the Voices" programme. |
Чтобы способствовать более активному вовлечению лиц, оставшихся в живых после подрыва на минах, и других лиц, ставших инвалидами, в решение вопросов, которые касаются их, Объединение лиц, оставшихся в живых после подрыва на минах, расширит программу «Скажем свое слово». |
There is an emergence of an international civil society, representing a network of actors across national boundaries. |
Формируется международное гражданское общество, которое представляет собой объединение субъектов из самых разных стран. |
She is a member of a number of policy networks in this field including the Global Health Diplomacy Network (GHD-NET). |
Является членом ряда политических объединений в этой области, включая Объединение дипломатии глобального здравоохранения - Global Health Diplomacy Network (GHD-NET). |