We advocate connecting such national centres of different countries into a single global network. |
Мы выступаем за объединение таких центров в разных странах в единую глобальную сеть. |
These include network, help desk, provision of directory services, file sharing and e-mail consolidations. |
Эта работа предусматривает создание соответствующих сетей, отделений информационной поддержки, оказание справочных услуг, совместное использование файлов и объединение каналов электронной почты. |
One such example is the Global Youth Coalition on HIV/AIDS, a youth-led global network of young leaders. |
Одним из примеров в этой связи является глобальная сеть молодежных лидеров под названием «Глобальное объединение молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом». |
A clinical network for eating disorders has been established and assists the regional health authorities in establishing and operating the regional centres. |
Создано сетевое объединение клиник, занимающихся нарушениями пищевого поведения, которое оказывает региональным органам здравоохранения содействие в создании и эксплуатации региональных центров. |
War Resisters International is an international anti-militarist and pacifist network founded in 1921 that works for a world without war. |
Международное объединение противников войны - это международная антимилитаристская и пацифистская сеть, основанная в 1921 году, которая борется за мир без войны. |
In 2005, a network for health professionals and representatives from different NGO's working with ethnic minority groups was thus initiated. |
Так, в 2005 году было создано сетевое объединение медиков и представителей различных НПО, ведущих работу среди этнических меньшинств. |
To that end, his organization had taken steps to implement regional telecommunication modernization programmes aimed at integrating its member States into a modernized and homogeneous network. |
С этой целью его организация предприняла ряд шагов по осуществлению региональных программ модернизации системы связи, имеющих своей целью объединение своих государств-членов в современную и целостную сеть. |
Setting up a network of key personnel within the company; |
объединение в сеть лиц, занимающих ключевые посты на предприятии; |
The campaign will be managed by the Office of the Deputy Executive Director, supported by a sustainable urban development network, which will include existing global programmes. |
Управлять проведением кампании будет Канцелярия заместителя Директора-исполнителя, помощь которой будет оказывать сетевое объединение по вопросам устойчивого развития городов, включающее существующие глобальные программы. |
On 26 and 27 April a meeting on the Assembling project (Assembling a European network monitoring centre for transport infrastructure) was held in Barcelona. |
26-27 апреля 1999 года в Барселоне состоялось совещание, посвященное проекту "Объединение" (Объединение контрольных центров транспортной инфраструктуры Европейской сети). |
In 2006, the organization successfully launched the Global Corporate Volunteer Council, a network of leaders of volunteering in global companies. |
В 2006 году организация успешно создала Глобальный корпоративный добровольческий совет - сетевое объединение представителей глобальных корпораций, активно занимающихся добровольческой деятельностью. |
The Kenya Vision 2030 envisaged interconnection through a network of roads, railways, ports, airports, water and sanitation facilities and telecommunications, with priority on infrastructure investment, including through PPP. |
В Кенийском перспективном плане до 2030 года предусматривалось объединение инфраструктурных систем на базе сети автомобильных, железных дорог, портов, аэропортов, объектов водоснабжения и санитарии, а также телекоммуникационных сетей с приданием приоритетного значения инвестициям в инфраструктуру, в том числе в рамках ПГЧС. |
World Conference of Religion for Peace (Religions for Peace) is a growing global network that advances common action among the world's religious communities for peace. |
Всемирная конференция религий за мир является растущей глобальной сетью, которая выступает за объединение действий мировых религиозных сообществ в борьбе за мир. |
(c) Organizations working for the recognition of widowhood have come together to form a network; |
с) объединение организаций, работающих над признанием вдовства в целях создания сети; |
On June 2, 2008, Netcom announced its intention to merge with China Unicom, after the latter sold its CDMA network to China Telecommunications Corporation. |
2 июня 2008 года Netcom объявила о своём намерении произвести объединение с China Unicom, после того как последний продал свою CDMA сеть China Telecom. |
The main difference of such screens is their integration into a common network that gives a unique opportunity of on-line content control (for example, even during a month-long advertising campaign the audience may receive several advertising messages). |
Основным преимуществом экранов является их объединение в единую сеть, что дает уникальную возможность оперативного управления контентом (к примеру, в течение месячной рекламной кампании можно сообщить аудитории несколько рекламных посланий). |
Emphasis is placed on integrating duty stations into a fully functioning data-processing and communications network through the development, coordination and monitoring of policies, strategies and standards on an organization-wide basis. |
Акцент делается на объединение мест службы в полноценно функционирующую сеть обработки данных и связи на основе разработки, координации и наблюдения за осуществлением политики, стратегий и стандартов в масштабах всей Организации. |
It is a network, a shifting affiliation of men (and occasionally women), who link with each other and work together in an entirely opportunistic fashion. |
Эта сеть представляет собой постоянно изменяющееся объединение мужчин (и изредка женщин), которые налаживают контакты друг с другом и действуют совместно как настоящие преступники 7. |
b) Bring together different stakeholders that are expected to be involved in the implementation of these visions into a functioning network. |
Ь) объединение в функциональную сеть различных сторон, которые, как ожидается, будут участвовать в работе, направленной на достижение этих результатов. |
It is the only microfinance network explicitly focused on gender diversity and leadership in the microfinance industry. |
Это единственное сетевое объединение в области микрофинансирования, которое действительно ставит во главу угла гендерное разнообразие и лидерство в секторе микрофинансирования. |
The International Association for Volunteer Effort is the only global network of individuals, non-profit organizations and business that exists solely to promote, support and celebrate volunteering in the many ways it happens throughout the world. |
Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев - это единственное в мире глобальное сетевое объединение отдельных лиц, некоммерческих организаций и представителей деловых кругов, созданное с исключительной целью вести пропаганду добровольческой деятельности во всех ее многообразных проявлениях по всему миру, поддерживать ее и отмечать ее достижения. |
Ms. Sana (Philippines Migrant Rights Groups) said her organization was a network of NGOs whose chief objective was to promote the Convention at all levels. |
Г-жа САНА (филиппинское Объединение за права мигрантов) разъясняет, что ее организация представляет собой сеть НПО, чьей основной задачей является продвижение Конвенции на всех уровнях. |
A network can be defined as a set of nodes or actors connected by common interests rather than as a command-and-control structure, as in a bureaucracy. |
Сетевое объединение можно определить как несколько центров или субъектов, объединенных общими интересами, а не системой управления и подчинения, как в бюрократических структурах. |
The network's role is to bring women together from rural, remote and regional Western Australia to recognise, promote and expand the contribution they make to their communities. |
Целью этой сети являются объединение женщин из сельских, отдаленных районов и регионов штата Западная Австралия и обеспечение признания вклада женщин в жизнь своих общин. |
United for Intercultural Action (UNITED) is the only pan-European anti-racism network, currently of 569 network organizations from 46 European countries. |
Объединение в поддержку межкультурного взаимодействия (ЮНАЙТЕД) представляет собой единственную общеевропейскую сетевую структуру по борьбе с расизмом, в которую в настоящее время входит 569 сетевых организаций из 46 европейских стран. |