| The simplest types of control are negative and positive controls, and both are found in many different types of experiments. | Самые простые типы контроля - негативный и позитивный, и они встречаются во многих разных типах экспериментов. |
| You have a very negative approach, if you don't mind my saying so. | У вас весьма негативный подход, если вы не возражаете против такой формулировки. |
| Given that the German economy's output gap remains negative, the government should be implementing expansionary fiscal policy that targets the country's infrastructure weaknesses. | Принимая во внимание негативный производственный дефицит Германии, правительству следует проводить экспансионистскую бюджетную политику, направленную на ликвидацию недостатков в инфраструктуре страны. |
| Had the Axis's negative watershed succeeded, the US would have become a far different country. | Если бы случился негативный водораздел в пользу Стран Оси, США стали бы совсем другой страной. |
| But John Maynard Keynes pointed out that surpluses lead to weak global aggregate demand - countries running surpluses exert a "negative externality" on their trading partners. | Но Джон Мэйнард Кейнс указал, что профициты ведут к слабому глобальному совокупному спросу - страны, имеющие положительное сальдо, оказывают "негативный эффект" на своих торговых партнеров. |
| The town depicted in "Home" showcases the positive qualities of a world without globalization, but the Peacock family exhibit the negative aspects. | Если Хоум демонстрирует положительные качества не затронутого глобализацией города, то семья Пикок представляет сугубо негативный аспект. |
| GameSpot cited the games' "recycled" sounds as one of the negative points. | GameSpot охарактеризовал повторное использование старого звукового оформления как негативный элемент. |
| The latest intelligence tells us that the most it will do is one negative... | По последним данным нам стало известно, что... все, на что они способны, это пройти один негативный... |
| It only reinforces a negative cultural stereotype! | Это только усиливает негативный культурный стереотип! |
| And since not being able to figure things out sparks a negative response from my sympathetic nervous system, - the bath works on all fronts. | А так как неспособность разобраться с задачей вызывает негативный отклик в моей симпатической нервной системе, ванная подходит по всем пунктам. |
| In adhering to the Codes, the Member countries undertake to remove trade restrictions except for specified list of current account invisible operations and capital movements (negative list). | Присоединяясь к упомянутым кодексам, страны-члены принимают на себя обязательства об отмене торговых ограничений, за исключением оговоренного перечня операций по невидимым статьям платежного баланса по текущим счетам и движения капиталов (негативный перечень). |
| Mr. MUTHAURA (Kenya) said that economic and social conditions in sub-Saharan Africa were grim, as the region continued to experience zero or negative economic growth. | Г-н МУТАУРА (Кения) говорит, что экономические и социальные условия в Африке к югу от Сахары являются весьма тяжелыми, поскольку в регионе по-прежнему отмечается нулевой или негативный экономический рост. |
| Monitoring should be both positive and negative, i.e. reporting on good practice to provide models for others to emulate, as well as identifying abuses. | Необходим как позитивный, так и негативный контроль; это означает, что выявляться должны не только положительная практика, которая может служить примером для других, но и случаи нарушений. |
| However, the Board was concerned to find that two other funds had negative balances arising from different causes at the end of the biennium. | Однако, Комиссия была озабочена тем фактом, что на конец данного двухгодичного периода два фонда по различным причинам имели негативный баланс. |
| In February, Nigeria withdrew from an IMF monitoring programme, thereby sending a negative signal to foreign investors about its commitment to economic reforms and macroeconomic stability. | В феврале Нигерия вышла из программы МВФ по наблюдению за экономической деятельностью, подав тем самым негативный сигнал иностранным инвесторам относительно своей приверженности проведению экономических реформ и обеспечению макроэкономической стабильности. |
| Norway is one of the countries where the trend has been the most negative; the percentage in the last ten years has decreased considerably. | Норвегия является одной из тех стран, где эта тенденция носит наиболее негативный характер; за последние 10 лет этот показатель значительно снизился. |
| The gross domestic product of Singapore has registered negative quarter-to-quarter growth since the second quarter of 2008, weighed down by the sharp contraction in the manufacturing sector. | Начиная со второго квартала 2008 года в Сингапуре отмечался негативный поквартальный рост валового внутреннего продукта, обусловленный резким сокращением в секторе обрабатывающей промышленности. |
| It does not attempt to determine whether such a negative portrayal of women or practices detrimental to their status are based on religion or society's deeply held beliefs. | В ней не дается ответ на вопрос о том, находит ли этот негативный образ женщины или практика, отрицательно сказывающаяся на ее положении, свое основание в религии или убеждениях, укоренившихся в обществе. |
| Suspicion and negative experiences with forest services or organization in the past | сдержанность и негативный опыт лесных служб или организаций в прошлом; |
| This problem, which has both negative and positive effects, is reflected in many areas of political, economic, social and cultural life. | Этот фактор, последствия которого носят одновременно и позитивный, и негативный характер, проявляется во многих сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни. |
| It is, however, a matter of concern that the overall trend in Afghanistan appears to be negative. | Тем не менее озабоченность вызывает тот факт, что в целом развитие ситуации в Афганистане носит, как представляется, негативный характер. |
| I am not raising this matter on behalf of the European Union in terms of being negative, far from it. | Я поднимаю это вопрос от имени Европейского союза вовсе не для того, чтобы выразить негативный настрой. |
| Moreover, the increasing trends towards globalization and interdependence have exacerbated the vulnerability of these countries to the transnational processes, which are sometimes negative for them. | Более того, прогрессирующие в настоящее время тенденции к глобализации и взаимозависимости обострили уязвимость этих государств перед транснациональными процессами, носящими для них порой негативный характер. |
| This negative and harmful approach by the Greek Cypriot leadership caused widespread reaction from the international community, including Your Excellency and high-level European Union officials. | Такой негативный и пагубный подход кипрско-греческого руководства вызвал широкую реакцию со стороны международного сообщества, в том числе со стороны Вашего Превосходительства и высокопоставленных должностных лиц Европейского союза. |
| The negative character of its contents is conditioned by its anonymity and the fact that it is next to impossible to bring a criminal action for the information distributed. | Негативный характер ее содержания обусловлен ее анонимностью и тем обстоятельством, что возбудить уголовное преследование за распространенную информацию практически невозможно. |