| There has already been negative publicity on the understatement of service production volumes. | Занижение показателей объема производства в сфере услуг уже имело негативный резонанс. |
| This sets a negative precedent and further erodes the CD's ability to function credibly as an effective multilateral disarmament forum. | А это создает негативный прецедент и еще больше подрывает способность КР убедительно функционировать как эффективный многосторонний разоруженческий форум. |
| Signs of coefficients of all independent variables are as expected: negative for productivity and relative energy prices and positive for dummy variable. | Знаки коэффициентов всех независимых переменных являются такими, какими они предполагались: негативный для производительности и относительных цен на энергию и позитивный для фиктивной переменой. |
| Mr. Wallace said that deletion of the word "compelling" would moderate the extremely negative tone of the wording. | Г-н Уоллес говорит, что исключение слова «настоятельные» смягчит крайне негативный тон формулировки. |
| Certain provisions of the new Law on local public administration from 2003 represent another negative aspect of restricting gender equality. | Некоторые положения нового Закона о местных органах государственного управления 2003 года представляют собой еще один негативный аспект, ограничивающий гендерное равенство. |
| There may have been a negative spill-over effect. | В этой связи может возникнуть негативный побочный эффект. |
| In terms of Security Council efficiency, our experience has been mostly a negative one. | Что касается эффективности работы Совета, то опыт здесь имеется главным образом негативный. |
| The survey of publications in Lithuanian dailies allows drawing a conclusion that the media still presents negative images of national minorities. | Обзор публикаций в литовских ежедневных изданиях позволяет сделать вывод о том, что средства массовой информации все еще рисуют негативный образ национальных меньшинств. |
| Legitimate tobacco trade has negative repercussions through illicit trade, aggressive marketing and promotion and consequent increasing production and consumption of tobacco products. | Законной торговле табачными изделиями сопутствует негативный резонанс от незаконной торговли ими, их агрессивного маркетинга и рекламы и следующего за этим роста производства и потребления табачных изделий. |
| As indicated, one rating agency recently also presented a negative outlook for the debt burden of the United States. | Как уже отмечалось, одно рейтинговое агентство также обнародовало негативный прогноз в отношении долга Соединенных Штатов. |
| Thus, UNFPA proposes a negative real growth in the budget proposal for 2010-2011. | Таким образом, предложение ЮНФПА предусматривает негативный реальный рост предлагаемого бюджета на 2010 - 2011 годы. |
| Despite this negative image, some concessions have contributed to economic development and consumer welfare. | Несмотря на этот негативный имидж, некоторые концессии внесли вклад в экономическое развитие и повышение уровня благосостояния потребителей. |
| This knowledge is intentionally collected with the purpose of using it in the future and it includes both positive and negative lessons . | Эти знания целенаправленно собираются с целью их использования в будущем и включают как позитивный, так и негативный опыт». |
| Scope should not be thought of in negative terms only. | Сферу применения не следует воспринимать исключительно как негативный термин. |
| The negative image of women migrants called for a gender-based approach to migration management. | Негативный образ женщины-мигранта диктует необходимость учета гендерной специфики при регулировании миграции. |
| We must put an end to that practice, which runs counter to international law and has negative political effects. | Этой практике, идущей вразрез с международным правом и несущей негативный политический заряд, должен быть положен конец. |
| Furthermore, CoE-Commissioner stated that media continued to present negative and stereotypical images of Roma. | Наряду с этим Комиссар СЕ указал, что средства массовой информации продолжают культивировать негативный, стереотипный образ рома. |
| For this reason, it is important that States design positive measures in such a way that the potential negative element is minimized. | По этой причине важно, чтобы государства разрабатывали позитивные меры таким образом, чтобы свести к минимуму данный потенциальный негативный элемент. |
| It was also generally agreed that the term "street child" carried negative connotations. | Кроме того, признано, что понятие "беспризорный ребенок" имеет негативный оттенок. |
| Any nuclear disarmament is positive and any proliferation is negative. | И поэтому всякое ядерное разоружение носит позитивный характер, а всякое распространение есть негативный феномен. |
| Each has its positive and negative aspects and some do not respect the principles enunciated fully. | Каждый имеет свой негативный и позитивный аспекты, а некоторые не в полной мере соответствуют провозглашенным принципам. |
| The negative list of legal stability contracts was still wide in its scope. | Негативный перечень договоров о правовой стабильности по-прежнему имеет широкий охват. |
| RTAs adopt different approaches to liberalization (positive list, negative list or a combination). | В РТС используются различные подходы к либерализации (позитивный перечень, негативный перечень или их сочетание). |
| The Administrator noted that the current negative forecast for advanced economies was expected to be offset by growth in some large developing countries. | Администратор отметил, что в отношении развитых стран в настоящее время прогнозируется негативный рост, который, как ожидается, будет компенсирован ростом в некоторых крупных развивающихся странах. |
| The negative aspect carries the risk of excluding small countries from participating in those important discussions. | Негативный же аспект состоит в опасности отстранения малых стран от участия в принятии этих важных решений. |