Английский - русский
Перевод слова Negative
Вариант перевода Негативный

Примеры в контексте "Negative - Негативный"

Примеры: Negative - Негативный
The Dabhol Power Company's inability to cover its contractual obligations and the government's refusal to honour its guarantees left a negative legacy in the Indian market place. Неспособность электроэнергетической компании Дабхола выполнять свои договорные обязательства и отказ правительства от соблюдения предоставленных им гарантий создали негативный прецедент на рынке Индии.
Furthermore, this could send a negative signal to peacekeeping States, whose peacekeeping contingents could almost always be accused of violating the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Более того может быть послан негативный сигнал государствам-миротворцам, чьи миротворческие контингенты можно будет практически всегда обвинить в нарушении положений Международной конвенции о ликвидации расовой дискриминации.
A number of States restrict religious outreach activities under the heading of "proselytism", a term that typically conjures up negative sentiments but rarely receives a clear conceptual or legal definition. Некоторые государства ограничивают религиозно-пропагандистскую деятельность, квалифицируя ее как «прозелитизм», термин, который обычно предполагает негативный подтекст, но практически не имеет четкого концептуального или правового определения.
They would even sway a dissatisfied group of ex-prescribers who had had negative experiences! Они могли переубедить даже группу разочарованных потребителей, которые имели личный негативный опыт лечения».
But if you're throwing it in the bin, and your local landfill facility is just a normal one, then we're having what's called a double negative. Однако если вы выбрасываете такой пакет в мусорное ведро, и ваша местная свалка - это обычная свалка, то вы получите куда более негативный эффект.
It also noted that the negative climate around asylum- and refugee-related issues was closely linked to frequent changes in the asylum policies, which are designed to increasingly deter asylum-seekers from entering the United Kingdom. Комиссия также отметила, что негативный климат вокруг связанных с предоставлением убежища и беженцами вопросов обусловлен в значительной степени частыми изменениями в политике по отношению к беженцам, которая все более направлена на то, чтобы воспрепятствовать въезду просителей убежища в Соединенное Королевство.
However, the consensus reached should not set a precedent; it was not the policy of her Government to see UNIDO downsized through the adoption of a "negative real growth" budget. В то же время достигнутый консенсус не должен создавать прецедента; ее правительство не заинтересовано в сокращении размеров Организации в целях экономии за счет принятия бюджета, предусматривающего "негативный реальный рост".
The negative development to which I alluded earlier epitomizes the severe problems faced by the process of the international arms control, disarmament and non-proliferation and also bears witness to the abiding unstable and insecure state of our planet. И этот уже упоминавшийся мною негативный факт лишь еще раз подчеркивает остроту тех проблем, с которыми сталкивается процесс международного контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения, а также свидетельствует о стойком дефиците стабильности и безопасности на нашей планете.
This has created confusion, caused misunderstanding and given a negative signal to non-UNECE countries, which have had difficulty understanding whether the Convention will ever actually be open for accession. Это вводит в замешательство, вызывает непонимание и дает негативный сигнал странам, не являющимся членами ЕЭК ООН, которым сложно понять, будет ли эта Конвенция когда-нибудь реально открыта для присоединения.
However, when we come to transactions that straddle periods, what is required is that the initial transaction i.e. the negative export is also recorded as an increase in inventories, otherwise GDP is reduced by the purchase of the goods. Однако, при необходимости учета операций в несовпадающие отчетные периоды, нужно, чтобы первоначальная сделка, т.е. негативный экспорт, была также отражена в качестве прироста товарных запасов, в противном случае покупка этих товаров приводит к уменьшению ВВП.
To get away from more negative terms such as 'mentally handicapped', 'only good with his hands' or 'behavioural disorder', anthroposophical curative teachers speak of children, young people and adults as 'in need of special care'. Для того чтобы преодолеть понятия, подчёркивающие негативный аспект нарушенного развития, неспособность к чему-либо, такие как «слабоумный», «дефективный», «аномальный» и т.п. в антропософской лечебной педагогике говорят о детях, молодых людях и взрослых, нуждающихся в особой заботе.
Yet 99 percent of trades on Swaptree happen successfully, and the one percent that receive a negative rating, it's forrelatively minor reasons, like the item didn't arrive ontime. Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно. Аодин процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительнонесерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Therefore, it is important that urgent, bold measures be taken reverse this negative trend, particularly in the current context of double-speed globalization, whose current patterns have led to a sense of insecurity by weakening the ability of Governments to control and manage their national policies. Поэтому необходимо в срочном порядке предпринять решительные меры, с тем чтобы повернуть этот негативный процесс вспять, и это особенно важно сделать сейчас, когда текущие тенденции сверхскоростного процесса глобализации вызывают чувство уязвимости, поскольку они ослабляют способность правительств контролировать и управлять национальной политикой своих стран.
Both Standard and Poor's and Moody's downgraded India's sovereign creditworthiness by revising the outlook on long-term foreign-currency debt from stable to negative, and from positive to stable respectively. И Стандарт, и Пуаз, и Мудиз понизили государственную кредитоспособность Индии, изменив прогноз долгосрочного долга в иностранной валюте из стабильного на негативный и соответственно из позитивного на стабильный.
In the final analysis, it was the negative approach of the NLD and its policy of confrontation that undermined the peace and stability that prevailed in the country and were responsible for what the draft resolution perceived of as a lack of progress. В этой связи можно считать, что именно негативный подход и провокационная политика НЛД поставили под угрозу установившиеся в стране мир и стабильность и объясняют отсутствие прогресса, о котором говорится в резолюции.
An unrelated juxtaposition of public and diverse private sector performance processes does not typically lead to positive outcomes; rather, the processes may neutralize each other or combine to produce negative synergies. Необоснованное «сочленение» процессов в государственном секторе и разнообразных процессов в частном секторе обычно не ведет к позитивным результатам; скорее, эти процессы могут взаимно нейтрализовать друг друга или породить в своей совокупности негативный синергетический эффект.
The no-action motion passed in the previous year on the situation of human rights in the Sudan had sent a negative signal about the work of the United Nations to the Government, rebels and victims of that country and to the rest of the world. Поддержанное в прошлом году предложение не принимать решение относительно положения в области прав человека в Судане дало правительству, повстанцам и пострадавшему населению этой страны, а также всему остальному миру негативный сигнал о работе Организации Объединенных Наций.
A reviewer for Next Generation gave the game a generally negative review, remarking that while "The Adventures of Lomax isn't all bad for a side-scroller", the storyline was uninteresting and the 2D platform genre had been played out. Рецензент из Next Generation дал игре в общем негативный обзор, отметив, что, хотя в «The Adventures of Lomax не все так плохо для сайд-скроллера», сюжетная линия была неинтересной, а жанр 2D-платформы был представлен плохо.
Forrest et al. (on negative selection) and Kephart et al. published their first papers on AIS in 1994, and Dasgupta conducted extensive studies on Negative Selection Algorithms. Форрест (Forrest) (негативный отбор) и Кепхарт (Kephart) опубликовали первую статью по ИИС в 1994 и Дасгупта (Dasgupta) провёл обширные исследования негативного алгоритма отбора.
Since the monetary reform in the Soviet Union, 1991, had left a negative memory by the three-day exchange of 50 and 100-ruble notes, the new exchange was held progressively, until 2002. Учитывая негативный опыт по трёхдневному обмену 50 и 100-рублевых купюр в СССР в 1991 году, обмен старых купюр был возможен до 2002 года.
The Washington Post reviewed the film twice; Hal Hinson's review on the day of the film's release was negative, describing it as "nearly all chases and dull exposition". Газета «The Washington Post» делала обзор фильма дважды: в день выхода фильма Хэл Хинсон написал негативный отзыв, отметив, что в фильме «одни погони и дурацкие взрывы».
While the effects of the Uruguay Round were expected to be favourable for the LDCs in the long term, their short-term impact was likely to be negative; that posed an enormous risk of their further marginal-ization. Если в долгосрочном плане последствия Уругвай-ского раунда переговоров должны быть для НРС достаточно благоприятными, то в краткосрочном плане эти последствия будут носить, вероятно, негативный характер, что чревато дальнейшей мар-гинализацией этих стран.
In trying to determine the cause of the false negatives, qualitative testing of the 1996 Census filter questions found that some of the terminology was perceived to have negative connotations, and that the choice of responses was too restrictive. В результате проведения пробного качественного обследования фильтрационных вопросов переписи 1996 года с целью определения причин дачи ложных отрицательных ответов выяснилось, что, по мнению респондентов, ряд терминов носил негативный оттенок и что имевшийся у респондентов выбор ответов также был очень ограниченным.
What would happen when the Committee was required to give a ruling as to whether a reservation was compatible with the object and purpose of the Covenant and gave a negative response? Что произойдет, если Комитет, призванный выносить решения по вопросу о том, является ли оговорка совместимой с целью и объектом Пакта, даст негативный ответ?
However, there can be a negative side to collaboration, which may simply reinforce existing outdated structures, compensate for weak institutions rather than helping to transform them, or shift resources away from necessary investments in local institutions. Однако сотрудничество может иметь и негативный аспект: оно может способствовать укреплению существующих устаревших структур, обеспечивать поддержку слабых учреждений вместо того, чтобы способствовать их реформированию, или отвлекать ресурсы, которые с большей пользой можно было бы инвестировать в развитие местных структур.