Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Потребуются

Примеры в контексте "Necessary - Потребуются"

Примеры: Necessary - Потребуются
However, the application of the precautionary principle would suggest the need for a timely provision of measures to ensure the necessary financial resources for eventual post-mining site rehabilitation; Тем не менее, исходя из принципа предосторожности, следует своевременно принимать меры по мобилизации финансовых ресурсов, которые потребуются для проведения рекультивации земель после прекращения разработки месторождений;
To establish, to this end, joint mechanisms with the participation of the Government, FMLN and the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), and to determine the specific measures necessary for the rapid fulfilment of the aforementioned commitments. создать с этой целью совместные механизмы правительства, ФНОФМ и МНООНС и определить конкретные меры, которые потребуются для скорейшего осуществления упомянутых выше обязательств.
If independent advice on architectural integrity proved necessary, it would be required later in the project. Если потребуются консультации независимой компании по вопросам соблюдения требований архитектурного дизайна, то это произойдет на более поздней стадии осуществления проекта.
Other surveillance sensors could become necessary, and it is valuable having the options included in the contract, at predetermined prices, for additional capability that may be required later, as was done for the synthetic aperture radar. В дальнейшем могут потребоваться другие устройства наблюдения, и положения о поставке по заранее оговоренным ценам дополнительных средств, если таковые потребуются позднее, целесообразно включать в контракт, как это и было сделано в отношении РЛС с синтезированной апертурой.
As the capital master plan project progressed and the level of contract-execution activities expanded, the Office would need additional financial resources and posts to provide the necessary oversight of the project's implementation. По мере того как проект генерального плана будет продвигаться, а масштаб деятельности по выполнению контрактов увеличиваться, Управлению потребуются дополнительные финансовые средства и должности для должного надзора за выполнением проекта.
The actions necessary to implement the requirements set out in the paragraphs 76, 88, 97 to 105,136 and 170 of the 2005 World Summit Outcome and the corresponding substantive expansion in the Department of Political Affairs would also require additional resources for providing administrative and logistical support. Для реализации мер, необходимых для выполнения требований пунктов 76, 88, 97-105,136 и 170 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года и соответствующего существенного расширения Департамента по политическим вопросам также потребуются дополнительные ресурсы на обеспечение административной и материально-технической поддержки.
Both the contractors and delivery trucks will be accessing the complex on a 24-hour basis, which would therefore require security personnel to provide the necessary coverage under a three-shift arrangement. Как подрядчикам, так и грузовому транспорту будет необходим круглосуточный доступ в комплекс, и, следовательно, потребуются сотрудники службы охраны для обеспечения необходимого досмотра при работе в три смены.
This analysis was necessary to satisfy the minimum standards required of any future legal process, as well as to enable the investigation to discard certain theories while testing and scrutinizing other theories. Такой анализ был необходим для того, чтобы все доказательные материалы отвечали минимальным стандартам, которые потребуются при проведении любого правового процесса в будущем, а также для того, чтобы следствие могло отказаться от тех или иных гипотез и продолжать испытание и проверку других гипотез.
In the light of the recommended one-year extension of the current IRC programme, it is anticipated that additional OR amounting to $7,000,000 will be needed to ensure that IRC core functions and research activities receive necessary funding in 2009. В свете рекомендуемого продления еще на один год текущей программы ИЦИ предполагается, что потребуются дополнительные ПР в объеме 7000000 долл. США для обеспечения выделения необходимых финансовых средств на цели выделения основных функций и исследовательской деятельности ИЦИ в 2009 году.
It has been estimated that in order to meet such requirements an additional 4,026 square metres would be required, including 2,496 square metres of conference rooms, 990 square metres of necessary passages and 540 square metres of associated office space facilities. Подсчитано, что для удовлетворения таких потребностей потребуются дополнительные помещения площадью 4026 кв. м, включая зал заседаний площадью 2496 кв. м, необходимые переходы площадью 990 кв. м и соответствующие служебные помещения площадью 540 кв. м.
Take all necessary measures to combat racism and xenophobia, including through the use of media and education to overcome stereotypes and promote diversity, bearing in mind that changing attitudes will necessitate long-term efforts reaching out to the public at large; с) принять все необходимые меры для борьбы против расизма и ксенофобии, в том числе путем использования средств массовой информации и образования для преодоления стереотипов и поощрения разнообразия с учетом того, что для изменения такого отношения потребуются долгосрочные усилия, ориентированные на широкую общественность;
The incumbents of the two General Service (Other level) posts in the Operational Review and Development Unit would be required, when necessary, to carry out any of the functions normally assigned to the Benefits Assistant (G-6) posts in the Pension Entitlement Section. Новые сотрудники на должностях категории общего обслуживания (прочие разряды) в Группе по операционному обзору и развитию потребуются по мере необходимости для выполнения функций, которые обычно поручаются сотрудникам на должностях категории ОО-6 - помощникам по вопросам пособий и льгот в Секции по вопросам пособий и льгот.
Such improvements will be required in order to provide the business readiness assurance and sign-off necessary before future roll-outs. Эти изменения потребуются для гарантирования и подтверждения оперативной готовности до начала проведения последующих этапов внедрения системы.
With the adoption of provisions for multi-temperature multi-compartment (MTMC) equipment it may be possible that special conditions are necessary for in-use tests. В случае принятия положений, регламентирующих эффективность многокамерного оборудования с разными температурными режимами (МКРТ), для проведения испытаний находящихся в эксплуатации транспортных средств, возможно, потребуются особые условия.
It would require expenditure of considerable financial resources to fully develop the necessary recording, accounting and charging arrangements, while the benefits of improved client orientation and responsiveness of service providers are not guaranteed. Потребуются большие расходы для полной разработки механизмов регистрации, отчетности и взимания платы, в то время как улучшение ориентации на клиентов и повышение степени гибкости организаций, оказывающих услуги, отнюдь не гарантировано.