The representative of ITU addressed the issue of a new frequency spectrum for global navigation satellite systems and Earth exploration satellite service applications and the harmonization of frequency bands, as well as cross-border circulation of equipment for public protection and disaster relief. |
Представитель МСЭ затронул вопрос о новом частотном спектре для глобальных навигационных спутниковых систем и о возможностях использования спутниковых служб исследования Земли, а также о согласовании использования полос частот и о приграничном обмене оборудованием для защиты населения и оказания помощи во время стихийных бедствий. |
Other aspects of the technical module covered digital analysis; computer image enhancement; GIS theory; and digital image processing techniques, including computer-aided analysis, GIS applications, CD-ROM data capture and global navigation satellite systems. |
В рамках этой технической части курса были охвачены следующие аспекты: цифровой анализ; компьютерное улучшение качества изображений; теория ГИС; и методы цифровой обработки изображений, включая компьютерный анализ, применение ГИС, сбор данных на компакт-дисках и использование глобальных навигационных спутниковых систем. |
The system was intended to assist in social, economic, seismic, environmental and geophysical security issues as well as to promote unified and joint development of information, navigation and telecommunications resources for solving humanitarian issues through the provision of services, such as distance education telemedicine. |
Эта система призвана содействовать в решении вопросов социально-экономической, сейсмической, экологической и геофизической безопасности, а также способствовать унифицированному и совместному сбору информационных, навигационных и телекоммуникационных ресурсов для решения гуманитарных вопросов на основе предоставления таких услуг, как дистанционное образование и медицинское консультирование. |
This means that these principles do not apply to fully automated systems (e.g. Anti-lock Brake System (ABS), Electric Stability Control (ESC) or in-vehicle information and communication systems (e.g., navigation systems). |
Это означает, что данные принципы не применяются в случае полностью автоматизированных систем (например, антиблокировочной системы (АБС), системы контроля устойчивости (ЭКУ) или бортовых систем информирования и связи (например, навигационных систем)). |
Earth observation data and geographical information systems provide essential information for the development and maintenance of transportation networks, the creation of digital maps required for the operation of navigation devices and the development of early warning and disaster mitigation systems. |
Данные наблюдения Земли и географические информационные системы служат источником важной информации для разработки и поддержания транспортных сетей, составление цифровых карт, которые требуются для эксплуатации навигационных приборов, и разработки систем раннего предупреждения и систем предупреждения и ликвидации последствий бедствий. |
In addition, the Office for Outer Space Affairs assisted the ICG Working Group on Compatibility and Interoperability in the preparation of workshops focusing on the interoperability of global and regional navigation satellite systems and satellite-based augmentations from the user's perspective. |
Кроме того, Управление по вопросам космического пространства оказало поддержку Рабочей группе МКГ по совместимости и взаимодополняемости в подготовке практикумов, посвященных взаимодополняемости глобальных и региональных навигационных спутниковых систем и спутниковых систем дополнения в интересах пользователей. |
(b) Meeting of ICG Working Group A on compatibility and interoperability of global and regional navigation satellite systems and satellite-based augmentations, held from 11 to 13 June 2013 in Vienna; |
Ь) Совещание Рабочей группы А МКГ по вопросам совместимости и взаимодополняемости глобальных и региональных навигационных спутниковых систем и дополнений к ним на основе использования спутниковых технологий, проходившее 11-13 июня 2013 года в Вене; |
Linear accelerometers, designed for use in inertial navigation systems or in guidance systems of all types, usable in the systems specified in 1.A., 19.A.. or 19.A.., having all of the following characteristics, and specially designed components therefor: |
Линейные акселерометры, разработанные для использования в инерциальных навигационных системах или в системах наведения всех типов, используемых в системах, указанных в позициях 1.А, 19.А. или 19.А., и специально разработанные для них элементы, имеющие все нижеследующие характеристики: |
The phone is capable of receiving signals of two Global Navigation Satellite Systems: GLONASS and GPS. |
Телефон способен принимать сигналы двух навигационных систем: ГЛОНАСС и GPS. |
His attempts to enforce the Navigation Acts predictably turned merchants and traders against him. |
Его попытки обеспечить соблюдение навигационных законов предсказуемо обратили торговцев против него. |
By January 1701 a government decree had established the Mathematics and Navigation School. |
В 1701 году царь Пётр I издал указ об основании школы математических и навигационных наук. |
METHOD FOR ELABORATING NAVIGATION PARAMETERS AND VERTICAL OF A PLACE |
СПОСОБ ВЫРАБОТКИ НАВИГАЦИОННЫХ ПАРАМЕТРОВ И ВЕРТИКАЛИ МЕСТА |
Since 2001, the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat has organized a series of regional workshops and international meetings to promote the use of Global Navigation Satellite Systems. |
За период, прошедший после 2001 года, Управление по вопросам космического пространства Секретариата организовало серию региональных практикумов и международных совещаний с целью содействовать использованию глобальных навигационных спутниковых систем. |
(e) Greater understanding and use of Global Navigation Satellite Systems applications in supporting sustainable development goals |
е) Углубление понимания и расширение использования приложений для глобальных спутниковых навигационных систем для содействия достижению целей в области устойчивого развития |
National Remote Sensing Center of China and the China-Europe Global Navigation Satellite System Technology Training and Cooperation Center |
Китайский национальный центр дистанционного зондирования и Китайско-европейский центр технической подготовки и сотрудничества в области глобальных навигационных спутниковых систем |
The United Nations/United States of America Workshop on the Use of Global Navigation Satellite Systems, hosted by the Government of Zambia, was held at the Mulungushi Conference Centre in Lusaka from 15 to 19 July 2002 for the benefit of countries of Africa and Western Asia. |
Практикум Организации Объединенных Наций/Соединенных Штатов Америки по использованию глобальных навигационных спутниковых систем был проведен в конференц-центре Мулунгуши в Лусаке, Замбия, 15-19 июля 2002 года в интересах стран Африки и Западной Азии. |
The Office for Outer Space Affairs hosted the International Meeting on the Applications of Global Navigation Satellite Systems at the Vienna International Centre, Austria, from 12 to 16 December 2011. |
12 - 16 декабря 2011 года Управление по вопросам космического пространства принимало Международное совещание по использованию глобальных навигационных спутниковых систем, которое проходило в Венском международном центре, Австрия. |
The Subcommittee agreed that the Office for Outer Space Affairs should continue its efforts to coordinate the use of space technology in disaster management and to promote the use and applications of Global Navigation Satellite Systems. |
Подкомитет решил, что Управлению по вопросам космического пространства следует продолжать работу по координации использования космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, а также содействовать более широкому использованию глобальных навигационных спутниковых систем. |
(c) A strike of judges, prosecutors, members of armed forces and armed corps, and air traffic control and navigation employees; |
с) забастовка судей, прокуроров, военнослужащих вооруженных сил, служащих вооруженных формирований, а также работников авиадиспетчерских и навигационных служб; |
Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard. |
с) СОЭНКИ ВС (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта. |
The Meeting noted that there were opportunities for building partnerships between United Nations entities and ICG, taking into account the increasing importance of Global Navigation Satellite System applications for the benefit of humankind, in particular the use of GNSS receivers for meteorology and climate monitoring. |
Совещание отметило существующие возможности для установления партнерских отношений между органами системы Организации Объединенных Наций и МКГ, учитывая все более важное значение применения глобальных навигационных спутниковых систем на благо человечества, в частности использования ГНСС-приемников для целей метеорологического и климатического мониторинга. |
He firmly believes in supporting programmes towards development of hydrographic facilities in developing and third world countries towards greater economic development and prosperity of coastal States and World Navigation Services at least cost. |
Твердо убежден в необходимости содействия программам, направленным на развитие гидрографических служб в развивающихся странах и странах третьего мира с целью активизации экономического развития и процветания прибрежных государств и всемирных навигационных служб при наименьших затратах. |
Unlike other Metroid games, enemies do not drop items, with the restoration of health and ammo occurring either by using the Navigation Booths, or employing of the Concentration technique, where Samus rests and replenishes missiles and health. |
В отличие от других игр серии Metroid, уничтожение врагов не приносит предметов - восстановление здоровья и боеприпасов происходит либо с помощью особых навигационных будок, либо с использованием способности «Концентрация». |
The United Nations/Colombia/United States of America Workshop on Applications of Global Navigation Satellite Systems was organized jointly with the Government of Colombia and with support from the Government of the United States within the framework of the United Nations Programme on Space Applications. |
Практикум Организации Объединенных Наций/Колумбии/Соединенных Штатов Америки по применению глобальных навигационных спутниковых систем был организован в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники совместно с правительством Колумбии и при поддержке правительства Соединенных Штатов. |
(b) Promoting initiatives such as Sentinel Asia, Space Applications For Environment, the Regional Readiness Review for Key Climate Missions, and Asia-Oceania experiments of Global Navigation Satellite Systems that include the Quasi-Zenith Satellite System; |
Ь) содействовать таким инициативам, как «Часовой Азии», Космическая техника в целях охраны окружающей среды, Региональный обзор готовности для ключевых миссий по вопросам климата и эксперименты Азии/Океании в области Глобальных навигационных спутниковых систем, которые включают Квазизенитную спутниковую систему; |