| Sport and recreational navigation is an international business. | Спортивное и прогулочное судоходство относится к разряду деятельности международного уровня. |
| The CCNR was also envisaging a global mechanism for the verification of references to standards in the various instruments for navigation on the Rhine. | ЦКСР также рассматривает возможность создания глобального механизма для проверки ссылок на стандарты в различных документах, регулирующих судоходство по Рейну. |
| Belarusian citizens engage in recreational navigation in the Republic of Belarus using small rowing and motor boats. | В пределах Республики Беларусь прогулочное судоходство осуществляется гражданами Беларуси с применением маломерных гребных и моторных судов. |
| It focuses on water management, navigation and environmental protection. | Его ключевыми моментами являются водопользование, судоходство и охрана окружающей среды. |
| The most common missions are intelligence gathering, navigation and military communications. | Наиболее распространенными миссиями являются сбор разведывательных данных, судоходство и военная связь. |
| Its tasks include navigation on the routes of the Northern Sea Route and rescue operations in ice. | В его задачи входит судоходство на трассах севморпути и спасательные операции во льдах. |
| The agreement on the establishment of the freight assumes free navigation without impediment. | Соглашение о сумме фрахта предполагает свободное и беспрепятственное судоходство. |
| His delegation believed that the reference to the navigation issue was appropriate in article 1, paragraph 2. | По мнению его делегации, ссылка на судоходство в пункте 2 статьи 1 является уместным. |
| 2/ International navigation is possible via Saimaa Canal (Finland/Russia). | 2/ Международное судоходство возможно через Сайменский канал (Финляндия/Россия). |
| Recreation, navigation, and hydropower generation all require the preservation of adequate amounts of water. | Отдых, судоходство и гидроэнергетика также требют достаточных объемов воды. |
| Bulgarian shipping interests continue to suffer as a result of limitations for free navigation via the Yugoslav section of the Danube. | Болгарские судоходные компании продолжают нести убытки в результате введения ограничений на свободное судоходство через югославский участок Дуная. |
| The aim of the navigational regime is to provide the concerted administrative measures to guarantee free navigation on the river system. | Режим судоходного использования призван обеспечить согласованные административные меры, гарантирующие свободное судоходство по речной системе. |
| A wealth of experience has been gained in the implementation of those resolutions, which facilitate international navigation for pleasure. | В стране накоплен большой опыт применения этих резолюций, облегчающий международное прогулочное судоходство. |
| Maritime navigation is the second subject that the Court, like its predecessor, has had to deal with. | Второй предмет, которым Суду, подобно его предшественнику, приходится заниматься, составляет морское судоходство. |
| The shape of the topmark on a sign with index 01 may be laid down by the bodies which regulate navigation. | Силуэт топовой фигуры на знаке с индексом 01 могут устанавливать органы, регулирующие судоходство. |
| Recreational navigation still is a booming business. | Прогулочное судоходство продолжает развиваться стремительными темпами. |
| Its rules focus on three vital topics: the sea, persons and navigation. | В вводимых Кодексом нормах упор делается на трех жизненно важных темах: море, физические лица и судоходство. |
| Full-scale navigation on the river Oka has been restored. | Восстановлено полномасштабное судоходство на реке Оке. |
| The international navigation may take place at sea, on inland lakes and waterways and in coastal waters. | Международное судоходство может осуществляться по морю, внутренним озерам и водотокам путям и по прибрежным водам. |
| Notwithstanding, pushed convoys may be towed in the event of exceptional local circumstances, provided that doing so does not hinder navigation. | Вместе с тем толкаемые составы могут буксироваться при исключительных местных условиях и когда это не затрудняет судоходство. |
| Carry out a priority ranking of possible measures to ensure the best possible environmental as well as navigation development effect and use of financial resources. | Определение приоритетов среди возможных мер для обеспечения наилучшего возможного воздействия на экологию и судоходство и эффективного использования финансовых ресурсов. |
| Partial obstruction In case limited navigation is possible: | Частично закрыто Когда судоходство возможно с ограничениями: |
| Let me conclude by stating that the measures taken under the Helms-Burton Act continue to violate Cuba's rights to free trade and navigation. | В заключение хочу подчеркнуть, что меры, принятые в рамках закона Хелмса-Бэртона, по-прежнему действуют в нарушение права Кубы на свободную торговлю и судоходство. |
| In particular, Governments must prepare and issue nautical charts, sailing directions, lists of lights, tide tables and other nautical publications to ensure safe navigation. | В частности, правительства должны готовить и издавать морские навигационные карты, лоции, списки огней и знаков, таблицы приливов и другие пособия для плавания, чтобы обеспечивать безопасное судоходство. |
| Regular navigation is carried on the rivers Volga, Oka and Moscow, as well as on the Moscow Canal. | Регулярное судоходство осуществляется по рекам Волге, Оке и Москве, а также по каналу имени Москвы. |