In order to make effective use of search and rescue instruments in geostationary orbits, new 406 MHz emergency beacons have been introduced with the capability to accept position information from internal or external navigation devices such as GPS receivers. |
Для эффективного использования поисково-спасательной аппаратуры, установленной на геостационарных спутниках, стали внедряться новые аварийные радиомаяки, работающие на частоте 406 МГц, которые способны принимать информацию о местонахождении, поступающую с внутренних и внешних навигационных приборов, таких как GPS-приемники. |
It will increase practical knowledge and experience in the Czech Republic, prepare local enterprises for use of global navigation satellite systems and inform the public about Galileo applications. |
Он также позволит расширить практические знания и опыт в Чешской Республике, подготовить местных предпринимателей к использованию глобальных спутниковых навигационных систем и познакомить широкую публику с прикладными возможностями системы "Galileo". |
The working group on specific applications of global navigation satellite systems considered the following application areas: aviation, transportation, the management of natural resources and natural disasters, and the protection of the environment. |
Рабочая группа по применению глобальных навигационных спутниковых систем в конкретных областях рассмотрела следующие области применения: авиация, транспорт, управление природными ресурсами и ликвидация последствий стихийных бедствий, а также защита окружающей среды. |
Thus, there is a need for training to develop capacity in "integrated approaches", i.e. using other technologies such as geographic information systems (GIS) and global navigation satellites. |
В связи с этим необходимо организовать профессиональное обучение для развития потенциала в использовании "интегрированных подходов", включающих применение других технологий, таких как Географическая информационная система (ГИС) и глобальных навигационных спутниковых систем. |
In 2001 and 2002, the United Nations Programme on Space Applications will organize four regional workshops on the use of global navigation satellite systems, with funding provided by the Government of the United States. |
В 2001 и 2002 годах Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники проведет четыре региональных практикума по использованию глобальных навигационных спутниковых систем, финансирование которых будет обеспечивать правительство Соединенных Штатов Америки. |
Following one of the UNISPACE III recommendations and as an effort to strengthen the partnership with industry, the Subcommittee had held its annual symposium, which in 2001 had dealt with emerging applications of global navigation satellite systems. |
В порядке выполнения одной из рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и в рамках усилий по укреплению партнерства с производственным сектором Подкомитет проводит свой ежегодный симпозиум; в 2001 году он был посвящен новым сферам применения глобальных навигационных спутниковых систем. |
The main problem here is that vessels of the CIS fleet are bigger because of the navigation parameters of the principal waterways of the European part of the CIS. |
Основной проблемой здесь является то, что флот стран-членов СНГ вследствие навигационных параметров основных водных магистралей европейской части СНГ имеет более высокие габариты. |
In addition, UNOSAT will support research and partnerships in the area of integrated applications and has initiated discussions with partners on the benefits of combining Earth observation with telecommunications and navigation systems. |
В дополнение к этому ЮНОСАТ будет содействовать исследованиям и развитию партнерских отношений в области комплексных технологий и выступает с инициативой обсуждения с партнерами вопросов целесообразности объединения систем наблюдения Земли и телекоммуникационных и навигационных систем. |
In accordance with General Assembly resolution 55/122, a symposium on the theme "Emerging applications of global navigation satellite systems: a new utility with global benefits" was held on 19 February 2001 to strengthen the partnership of the Subcommittee with industry. |
В соответствии с резолюцией 55/122 Генераль-ной Ассамблеи для укрепления партнерских отно-шений Подкомитета с промышленностью 19 февраля 2001 года был проведен симпозиум по теме "Новые виды применения глобальных навигационных спут-никовых систем: новое полезное средство, обеспечи-вающее глобальные выгоды". |
Participants in the Pakistan workshop agreed to compile an inventory of successful applications of remote sensing, geographical information systems and global navigation satellite system technologies that resulted from attendance at these training courses between 1991 and 2004. |
Участники практикума в Пакистане решили подготовить сборник материалов об успешном применении технологий дистанционного зондирования, географических информационных систем и глобальных навигационных спутниковых систем, знания о которых были получены в ходе учебных курсов Организации Объединенных Наций/Швеции в период с 1991 года по 2004 год. |
(b) Operational and safety standards restored through the repair of navigation aids and fender systems at Dili Port; |
Ь) восстановление эксплуатационных показателей и требований техники безопасности в результате ремонта вспомогательных навигационных средств и швартовых систем в порту Дили; |
The Workshop brought the benefits of the availability and use of global navigation satellite systems signals to the awareness of decision makers and technical personnel from potential user institutions and service providers in the private sector of developing countries of the region. |
Практикум довел информацию о выгодах, связанных с наличием и использованием сигналов глобальных навигационных спутниковых систем, до сведения руководителей и технических специалистов потенциальных учреждений-пользователей и поставщиков услуг в частном секторе в развивающихся странах региона. |
A space-based disaster mitigation system could be implemented using existing technology such as Earth observation data, satellite communications and global navigation satellite systems and ancillary technologies such as geographic information systems. |
С помощью использования существующих технологий, в частности данных наблюдения Земли, спутниковой связи и глобальных навигационных спутниковых систем, а также вспомогательных технологий, например географических информационных систем, можно было бы создать базирующуюся в космосе систему смягчения последствий стихийных бедствий. |
Those data are fundamental to protecting the marine environment as the availability of accurate, up-to-date and understandable nautical charts is critical to safe navigation and the prevention of accidents at sea. |
Эти данные имеют определяющее значение для защиты морской среды, поскольку наличие точных, современных и понятных навигационных карт крайне важно для безопасного мореплавания и предотвращения аварий на море. |
The maritime countries have the responsibility of ensuring the safety of navigation in their territorial waters and of providing the maritime sector with the vital nautical documents covering those waters. |
Морские государства несут ответственность за обеспечение безопасности судоходства в их территориальных водах и предоставление морскому сектору необходимых навигационных документов, относящихся к этим водам. |
At the workshops and meetings, participants have presented information on the status of existing and near-term navigation satellite systems and their augmentations, as well as examples of GNSS applications that support sustainable development. |
На этих практикумах и совещаниях участники представили информацию о состоянии существующих и перспективных технологий навигационных спутниковых систем и их дополнений, а также приводились примеры применения ГНСС в целях поддержки устойчивого развития. |
The Committee's members included those States that were current and future providers of global navigation satellite systems (GNSS), other interested Member States, and 17 international organizations that used GNSS to fulfil their individual mandates. |
В число членов этого Комитета входят государства, которые являются в настоящее время или станут в будущем поставщиками услуг глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС), другие заинтересованные государства-члены и 17 международных организаций, использующих ГНСС при осуществлении своих соответствующих мандатов. |
c. Designed or modified to be integrated with flight control and navigation systems. |
с. разработаны или модифицированы для использования в системах управления полетом и навигационных системах |
Explanation: it is unclear from either the present English or the Russian wording what is being referred to: navigation lights or the light signals emitted by the fire alarm system. |
Пояснение: В данной редакции, как английской, так и русской, непонятно, о чем идет речь - о навигационных огнях или о световых сигналах системы аварийной пожарной сигнализации (АПС). |
Brief presentations and statements by panellists at the beginning of each session provided participants with the opportunity to share and receive up-to-date information on satellite-based navigation systems for use in a variety of innovative and emerging applications. |
Краткие доклады и выступления членов дискуссионных групп в начале каждого заседания позволили участникам сообщить и получить последнюю информацию о спутниковых навигационных системах, которые могут использоваться в различных инновационных и перспективных областях применения. |
ICG has taken a leading role internationally to promote collaboration in the utilization of global navigation satellite systems (GNSS) services for a range of commercial, scientific and technological applications. |
МКГ взял на себя ведущую роль на международной арене в деле содействия развитию сотрудничества в использовании услуг глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) для их самого различного прикладного применения в коммерческих, научных и технических целях. |
Subsequently, the Centre will offer courses on satellite meteorology, atmospheric and basic space sciences, as well as on the use of satellite navigation systems and space law. |
Теперь Центр будет обучать спутниковой метеорологии, атмосферным и фундаментальным космическим наукам, а также использованию навигационных спутниковых систем и космическому праву. |
The sub-commission noted that great potential existed for cooperation in the establishment of ground-based infrastructure in Ukraine and the Russian Federation capable of supporting the use of GNSS and other satellite navigation systems by Russian and Ukrainian consumers. |
Подкомиссия отметила, что имеется большой потенциал по развитию сотрудничества в области формирования наземной инфраструктуры на территории Украины и РФ, которая позволит обеспечить использование ГЛОНАСС, других навигационных спутниковых систем российскими и украинскими потребителями. |
It also welcomed the addition of a new item on global navigation satellite systems to the Subcommittee's agenda, allowing providers and users of that important service to exchange information on recent developments, particularly in developing countries. |
Она также приветствует включение в повестку дня Подкомитета нового пункта о глобальных навигационных спутниковых системах, что позволит поставщикам и пользователям этой важной услуги обмениваться информацией о последних изменениях, происходящих, в частности, в развивающихся странах. |
The Nicaraguan Institute of Civil Aeronautics states that Nicaragua is in agreement with the application of the United Nations treaties on outer space, primarily in connection with the implementation and development of global navigation satellite systems. |
Никарагуанский институт гражданской авиации заявляет о согласии Никарагуа с применением договоров Организации Объединенных Наций по космосу прежде всего в связи с созданием и развитием глобальных навигационных спутниковых систем. |