The augmentation infrastructure of GNSS monitors the accuracy, availability, continuity and integrity of navigation satellite signals by analysing their performance at known points on the Earth's surface called reference stations. |
Инфраструктура функционального дополнения ГНСС следит за точностью, доступностью, непрерывностью и целостностью сигналов навигационных спутников путем анализа их работы в известных точках на поверхности Земли, которые называются референцными станциями. |
B. Regional workshop on global navigation satellite system applications and International Space Weather Initiative |
В. Региональный практикум по применению глобальных навигационных спутниковых систем и Международной инициативе по космической погоде |
B. Promoting the use of global navigation satellite system technologies as tools for scientific applications |
В. Содействие применению технологий глобальных навигационных спутниковых систем в научно-прикладных исследованиях |
(b) The development of an umbrella project for creating a unified ground-based differential correction and monitoring system for satellite navigation systems; |
Ь) разработку общесистемного проекта по созданию объединенной наземной системы дифференциальной коррекции и мониторинга для навигационных спутниковых систем; |
(a) Information mode must be used for information only and not for navigation. |
а) Информационный режим предназначен для использования в информационных, а не навигационных целях. |
An update on satellite-based navigation systems in operation or under development was provided by a representative for each system at the first plenary session, on 10 November 2014. |
На первом пленарном заседании 10 ноября 2014 года представитель каждой системы довел до сведения участников обновленную информацию о действующих или разрабатываемых навигационных спутниковых системах. |
The ICG information centres are working towards the establishment of a network of institutions involved or interested in GNSS, as well as identifying new applications that could be developed in the regions on the basis of global navigation satellite systems and their services. |
Информационные центры МКГ стремятся в рамках своей деятельности к созданию сети учреждений, применяющих или заинтересованных в применении ГНСС, а также выявляют новые прикладные возможности, которые могут быть реализованы в регионах с помощью глобальных навигационных спутниковых систем и их служб. |
He also recalled the scope of activities of his organization, producing recommendations on satellite, navigation and communication that can be implemented in regulations and proposed to strengthen the collaboration on this matter. |
Он также напомнил о сфере деятельности его организации, разрабатывающей рекомендации, касающиеся спутников, навигационных и коммуникационных систем, которые могли бы быть реализованы в контексте правил, и предложил укрепить сотрудничество в данной области. |
The most significant had been the creation of the Belarus outer space system for global navigation satellite systems (GNSS), including a terrestrial guidance system and a spacecraft that rivalled the best in the world. |
Самым важным достижением является создание космической системы для глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС), включая систему наведения по наземным ориентирам и космический корабль, который может конкурировать с лучшими мировыми образцами. |
Space-derived data was of great importance for the purposes of water resource management and disaster management, particularly in developing countries, and for environmental monitoring and the development of global navigation satellite systems. |
Использование космических данных имеет большое значение в таких областях, как рациональное использование водных ресурсов, предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций, особенно в развивающихся странах, мониторинг окружающей среды и развитие глобальных навигационных спутниковых систем. |
With regard to recommendation 10, the Committee was of the view that the role of the interim coordinator could be played by those countries which were involved in the development of global navigation satellite systems. |
В отношении рекомендации 10 Комитет высказал мнение, что роль временного координатора могли бы выполнять те страны, которые участвуют в создании глобальных навигационных спутниковых систем. |
The Global Positioning Satellite (GPS) constellation, for example, uses circular semi-synchronous orbits to provide multiple satellite navigation signals to all four corners of the globe. |
Например, комплекс спутников Глобальной системы местоопределения (ГСМ) использует круговые полусинхронные орбиты для направления во все концы планеты множественных спутниковых навигационных сигналов. |
Established with an initial capital investment of US$700,000 (76 million yen), Denso (Tianjin) ITS Co. will employ 20 people and produce approximately 60,000 navigation units per year when production begins. |
Основанная с начальным капиталом в US$700000 (76 миллионов йен), Denso (Тьянджин) ITS Co. наймет на работу 20 человек и будет производить около 60000 навигационных систем в год, после начала производства. |
Demand for car navigation systems in China is expected to increase rapidly from 50,000 units in 2004 to 500,000 units by 2010. |
Ожидается, что потребность в автомобильных навигационных системах в Китае вырастете с 50000 устройств в 2004 году, до 500000 устройств в 2010. |
The Subcommittee noted with appreciation the organization of a symposium on the theme "Commercial applications of global navigation satellite systems", which focused on important current topics for GNSS data providers and users. |
Подкомитет с удовлетворением отметил организацию симпозиума по теме "Применение глобальных навигационных спутниковых систем в коммерческих целях", на котором особое внимание было уделено актуальным вопросам, имеющим важное значение для поставщиков и пользователей данных ГНСС. |
There is a resemblance between the two maps, but that's because the lines corresponding to navigation routes have been copied from the Hill map onto the real star map. |
Мы видим сходство между двумя картами, но это потому, что линии навигационных маршрутов были скопированы с карты Хилл на реальную звездную карту. |
Since January 2014, the Global Navigation Satellite System (GNSS) Regulation has established the rules in relation to the implementation and exploitation of European satellite navigation systems. |
С января 2014 года Положение о глобальных навигационных спутниковых системах (ГНСС) определяет правила развертывания и эксплуатации европейских навигационных спутниковых систем. |
Waypoints have only become widespread for navigational use by the layman since the development of advanced navigational systems, such as the Global Positioning System (GPS) and certain other types of radio navigation. |
Путевые точки стали широко использоваться для навигации неспециалистами в связи с развитием прогрессивных навигационных систем, таких как глобальная система позиционирования (GPS) и некоторых других типов радионавигации. |
The International Committee on Global Navigation Satellite Systems was successfully encouraging compatibility and interoperability among global and regional global navigation satellite systems, promoting their use and integration into infrastructures, particularly in developing countries. |
Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам успешно занимается вопросами совместимости и взаимодополняемости мировых и региональных глобальных навигационных спутниковых систем, содействуя их использованию и интеграции в инфраструктуру, особенно в развивающихся странах. |
As described in the response under (b) above, the Consultative Committee Navigation Working Group has standardized several navigation message formats, intended to be exchanged between mission control centres. |
Как уже упоминалось в ответе, приведенном в пункте 2 выше, Рабочая группа Консультативного комитета по навигации утвердила стандарт ряда форматов навигационных сообщений, которыми будут обмениваться Центры управления полетами. |
While the Convention provides a basis for enforcement powers for environmental purposes, it does not specifically address a coastal State's authority to enforce mandatory navigation measures in its exclusive economic zone. |
Хотя Конвенция подводит базу под правоприменительные полномочия в интересах охраны окружающей среды, в ней конкретно не разбирается вопрос о полномочиях прибрежного государства на обеспечение соблюдения обязательных навигационных мер в своей исключительной экономической зоне. |
Provision is made to install precision approach radar (PAR) and the radio navigation beacons at Tuzla and Sarajevo airports at a cost of $1,140,000. |
Предусматриваются ассигнования для установки сверхточной радиолокационной станции (СРЛС) и навигационных радиомаяков в аэропортах Тузлы и Сараево общей стоимостью в 1140000 долл. США. |
Seminars had also been organized in cooperation with the United Nations Office for Outer Space Affairs and national bodies, most recently in September 2005 in Bogotá on the subject of satellite navigation applications. |
В сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства Организации Объединенных Наций и национальными органами проводились семинары, самый последний из которых состоялся в Боготе в 2005 году и был посвящен вопросам использования спутниковых навигационных систем. |
Global satellite navigation systems use satellites as reference points to calculate positions accurate to within metres or, with advanced techniques, to within a centimetre. |
В глобальных навигационных спутниковых системах спутники используются в качестве ориентиров для расчета местоположения с точностью до нескольких метров или, применяя усовершенствованные методы, до нескольких сантиметров. |
As an example, the Panel was informed that a few hours after a recent takeoff from Accra, an aircraft heading west realized that its navigation instruments were no longer functioning. |
Можно привести следующий пример: Группа была информирована о том, что по прошествии нескольких часов после взлета в Аккре капитан воздушного судна, следовавшего в западном направлении, обнаружил неисправность навигационных приборов. |