Английский - русский
Перевод слова Navigation
Вариант перевода Навигационных

Примеры в контексте "Navigation - Навигационных"

Примеры: Navigation - Навигационных
The Committee agreed that the Subcommittee should consider issues related to ICG, the latest developments in the field of GNSS and new GNSS applications under the regular agenda item on recent developments in global navigation satellite systems. Комитет счел, что Подкомитету следует рассматривать вопросы, связанные с Международным комитетом по ГНСС, последними событиями в области ГНСС и новыми видами применения ГНСС в рамках постоянного пункта повестки дня, касающегося последних событий в области глобальных навигационных спутниковых систем.
The view was expressed that, with regard to the proposal to invite the Chairman of ICG to report to the Scientific and Technical Subcommittee on delivery of global satellite navigation services, the Legal Subcommittee should also be briefed. В связи с идеей предложить Председателю МКГ представлять Научно-техническому подкомитету доклады о деятельности, связанной с оказанием глобальных навигационных услуг, было высказано мнение, что необходимо также информировать Юридический подкомитет.
Photovoltaic conversion of energy could provide a viable alternative energy source to sites where no conventional energy source existed, such as remote automated weather stations, sea-based navigation buoys and forest stations in villages of developing countries. Фотоэлектрические преобразователи могут оказаться надежным альтернативным источником энергии в тех местах, где отсутствуют традиционные источники энергии, например для отдаленных автоматических метеостанций, морских навигационных буев и лесных станций в развивающихся странах.
The introduction of electronic navigational charts had improved the safety of navigation, making it possible to identify an object within approximately one metre, whereas paper charts would locate such object at a distance of more than one kilometre. С внедрением электронных навигационных карт повысилась безопасность судоходства; благодаря им стало возможным определять координаты объектов с точностью приблизительно 1 метр, в то время как на бумажных картах этот же объект будет нанесен с точностью более 1 км.
In that context, the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, in cooperation with the Vice-President of Colombia and the satellite navigation group of the Colombian Commission on Space, organized the United Nations/Colombia/United States of America Workshop on Applications of Global Navigation Satellite Systems. В связи с этим Управление по вопросам космического пространства Секретариата во взаимодействии с вице-президентом Колумбии и группой по спутниковой навигации колумбийской Комиссии по космической деятельности организовало Практикум Организации Объединенных Наций/Колумбии/ Соединенных Штатов Америки по применению глобальных навигационных спутниковых систем.
At present, it would be very difficult to do without the use of remote sensing and telecommunications in the areas of agriculture, education, environmental protection, natural resource management and navigation systems. Сегодня было бы весьма трудно отказаться от использования методов дистанционного зондирования и телекоммуникаций в сельском хозяйстве, областях образования, охраны окружающей среды, рациональной эксплуатации природных ресурсов и использования навигационных систем.
The goal of the Charter is to provide civil protection agencies, globally and on request, with various types of space services, including Earth observation data, emergency telecommunications and precise location and navigation data. Цель Хартии состоит в обеспечении для организаций гражданской обороны во всем мире по их просьбе различных видов космических услуг, включая предоставление данных наблюдения Земли, аварийной связи, данных о точном местонахождении и навигационных данных.
The present report describes the organization and outcome of the fourth in a series of regional workshops sponsored by the United Nations and the United States of America and co-sponsored by the European Space Agency, to promote the use and applications of global navigation satellite systems. В настоящем докладе сообщается об организации и результатах четвертого из серии региональных практикумов, спонсорами которых являются Организация Объединенных Наций и Соединенные Штаты Америки, а также Европейское космическое агентство; и которые призваны содействовать прикладному использованию глобальных навигационных спутниковых систем.
Furthermore, a number of space-based augmentation systems and regional navigation satellite systems will add more satellites and signals to multiple systems of satellites and, as a result, improve positioning performance in terms of accuracy, availability, reliability and integrity. Кроме того, несколько космических систем дополнения и региональных навигационных спутниковых систем добавят к многочисленным спутниковым системам новые спутники и средства связи, что будет способствовать улучшению их работы с точки зрения точности, доступности, надежности и целостности данных.
Unidroit was exploring the possibility of embarking on work in the area of third-party liability for malfunctions of global navigation satellite systems and was hoping to hold consultations on that matter in November. УНИДРУА занимается изучением того, возможно ли приступить к работе по вопросу об ответственности третьих сторон за технические сбои в работе глобальных навигационных спутниковых систем, и рассчитывает на проведение в ноябре консультаций по этому вопросу.
The actions identified in the Plan of Action include maximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems (GNSS) to support sustainable development, including by providing training opportunities in GNSS, in particular in developing countries. Мероприятия, изложенные в Плане действий, предусматривают максимальное увеличение выгод от использования и прикладного применения глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) для поддержки устойчивого развития, в том числе посредством обеспечения возможностей для изучения ГНСС, особенно в развивающихся странах.
The course focused on the basics of reference systems and the functional principles of satellite navigation systems, providing overviews of surveying, mapping, aviation, transport, communications and the management of natural resources, the environment and disasters. В ходе курсов особое внимание было уделено основам референцных систем и принципам функционирования спутниковых навигационных систем, а также их применению в съемке, картировании, авиации, транспорте, связи, управлении природными ресурсами, природопользовании, предупреждении и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
(b) Stopping or anchoring in the channel (traffic lane, recommended course) or near floating navigation signs; останавливаться или становиться на якорь в пределах судового хода (полосы движения, рекомендованного курса), а также у плавучих навигационных знаков;
Her delegation supported the use of those technologies for water resource management, emergency warning, prevention and mitigation, environmental monitoring, especially in developing countries, and the global navigation satellite system. Делегация Казахстана поддерживает использование этих технологий для управления водными ресурсами, оповещения о чрезвычайных ситуациях, их предупреждения и смягчения их последствий, экологического мониторинга, особенно в развивающихся странах, а также использование глобальных навигационных спутниковых систем.
The Space Technology, Applications and Research programme was a unit that provided education, training and research opportunities in the field of space technology, specifically remote sensing, geographic information systems and the use of global navigation satellite systems. Одним из элементов АИТ является Программа исследований и применения космической техники, которая предоставляет возможности для учебы, подготовки специалистов и проведения исследований в области космических технологий, особенно в области применения дистанционного зондирования, географических информационных систем и глобальных навигационных спутниковых систем.
Science Systems Division: design and project management for space science research satellites, development of sounding rocket and balloon payloads, supply of microgravity services and satellite navigation systems; Отдел научных систем: планирование и руководство осуществлением проектов космических научно-исследовательских спутников, разработка полезной нагрузки для зондирующих ракет и шаров-зондов, предоставление услуг в области микрогравитологии и спутниковых навигационных систем;
Notes with satisfaction that an industry symposium, with the participation of Member States, on emerging applications of global navigation satellite systems in improving the productivity of national and regional infrastructure will be organized during the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee; с удовлетворением отмечает, что в ходе тридцать восьмой сессии Научно-технического подкомитета будет проведен с участием государств-членов отраслевой симпозиум по вопросу о новых видах применения глобальных навигационных спутниковых систем в целях повышения рентабельности национальных и региональных инфраструктур;
In one case an international organization billed the United Nations for en route "overflight" navigation charges with regard to flights of aircraft on mission for the United Nations from 1990 to 1994. В одном случае международная организация выставила Организации Объединенных Наций счет на оплату путевых навигационных сборов «за пролет» в связи с полетами самолетов, зафрахтованных Организацией Объединенных Наций в период с 1990 по 1994 год.
For about 10 years, several space agencies, at the request of the medical community, have been involved in pilot studies on public health using space systems, that is, Earth observation including meteorological observation, navigation and telecommunication satellites. Уже около десятилетия ряд космических агентств по просьбе медиков участвует в проведении экспериментальных исследований по использованию в здравоохранении космических систем, а именно спутников наблюдения Земли, навигационных и телекоммуникационных спутников.
(a) There was a need to exploit more fully the benefits of satellite remote sensing, global navigation satellite systems and GIS for a number of activities critical to achieving sustainable agricultural development, in particular, crop estimation, yield modelling and forecasting. а) необходимо изыскать возможности для более всестороннего использования выгод дистанционного зондирования со спутников, глобальных навигационных спутниковых систем и ГИС в отношении ряда видов деятельности (в частности, оценки культур, моделирования и прогнозирования урожайности), которые имеют решающее значение для обеспечения устойчивости сельскохозяйственного развития.
Membership in regional hydrographic commissions may include full members, associate members and observers, all willing to contribute to the safety of navigation in the fields of hydrography, nautical charting, nautical information or navigational warnings in the region concerned. Членский состав региональных гидрографических комиссий может включать полных членов, ассоциированных членов и наблюдателей, которые проявляют готовность вносить вклад в дело безопасности судоходства в сферах гидрографии, морского картирования, морской информации или навигационных предупреждений в соответствующем регионе.
It was stated that there was a need for capacity-building with respect to hydrographic surveying and nautical charting, as they were essential for the safety of navigation, life at sea and the protection of vulnerable marine ecosystems. Было указано на необходимость наращивать потенциал в деле выполнения гидрографических съемок и составления морских навигационных карт, поскольку они имеют насущную важность для безопасности мореплавания, охраны человеческой жизни на море и защиты уязвимых морских экосистем.
The international community, therefore, has continued to focus its attention on the safety of ships, transport of dangerous goods, hydrographic surveying and nautical charting and routes used for international navigation, as described below. Поэтому международное сообщество продолжало сосредоточивать свое внимание на таких аспектах, как безопасность судов, перевозка опасных грузов, выполнение гидрографических съемок, составление навигационных карт и режим путей, используемых для международного судоходства (подробнее об этих аспектах см. ниже).
2.4 "Navigation system receiver" means a component of an e-call device designed to determine the current coordinates, motion parameters (direction and speed) of the vehicle, and time using signals from global navigation satellite systems; 2.4. "навигационный приемник" означает компонент устройства вызова экстренных оперативных служб, предназначенный для определения текущих координат, параметров движения (направления и скорости) транспортного средства, а также времени по сигналам глобальных навигационных спутниковых систем;
The training course focused on the basics of geodetic reference systems and the functional principles of navigation systems and provided overviews of and reported on the current status of the Galileo programme, the Global Navigation Satellite System and the Global Positioning System. В ходе учебного курса первоочередное внимание было уделено основам работы с геодезическими референцными системами и принципам функционирования навигационных систем, а также были проведены обзоры хода работ по реализации программы "Galileo", нынешнего состояния Глобальной навигационной спутниковой системы и Глобальной системы определения местоположения и представлена соответствующая информация.