UN-Habitat organized, in conjunction with various Italian authorities, the sixth session of the World Urban Forum, which was held in Naples in September 2012. |
Совместно с различными органами власти Италии ООН-Хабитат организовала шестую сессию Всемирного форума городов, которая состоялась в сентябре 2012 года в Неаполе. |
That's a little restaurant in... Naples, isn't it? |
Это маленький ресторанчик... в Неаполе, да? |
One night in Naples With the moon and the sea |
Однажды ночью в Неаполе У моря под луной... |
And if you find the rumours of an outbreak of plague in Naples are true, I'm sure you can find your way home. |
И если подтвердятся слухи о начале чумы в Неаполе, я уверен, ты сумеешь добраться до дома. |
The activities of the working groups were conducted in three nationally representative cities (Vicenza, Rimini and Naples) between January and September. |
В январе-сентябре рабочие группы проводили соответствующую деятельность в трех репрезентативных в национальном масштабе городах (Виченце, Римини и Неаполе). |
In 1734 the singer had taken up a post at the royal chapel of Naples, and over the next twenty years he often performed at the Teatro di San Carlo. |
С 1730-х годов занимал должность в королевской часовне в Неаполе, на протяжении следующих двадцати лет часто выступал в театре Сан-Карло. |
Neapolitan fencing is a style of fencing that originated in the city of Naples at the beginning of the 15th century. |
Неаполитанское фехтование - стиль фехтования, который возник в городе Неаполе в начале XV века. |
On 10 July 1751 he became a Regio Consultore, an advisor to the king in Naples. |
10 июля 1751 года он стал Консультантом Regio, советником короля в Неаполе. |
In theatre, Arana was the producer and a leading actor in the internationally acclaimed theatre company Falso Movimento, based in Naples, Italy. |
Томас был продюсером и ведущим актёром во всемирно известной театральной компании Falso Movimento, базирующейся в Неаполе в Италии. |
The garbage crisis in Naples remains unresolved putting the international reputation of one of Italy's most famous products, mozzarella, at risk. |
Мусорный кризис в Неаполе остаётся неразрешённым, что ставит под угрозу международную репутацию одного из самых известных итальянских продуктов, сыра моцарелла. |
In 1863 he began to travel in Switzerland and Tuscany, and also studied in Rome and Naples. |
В 1863 путешествовал по Швейцарии и Тоскане, учился в Риме и Неаполе. |
The Russian Federation endorsed the proposal submitted by Italy at Naples regarding the establishment of an international law-enforcement training centre and the convening of a group of national experts to study that issue. |
Российская Федерация поддерживает прозвучавшее в Неаполе предложение Италии о создании международного центра подготовки специалистов в правоохранительной сфере и созыве группы правительственных экспертов для обсуждения этого вопроса. |
He's had five different names in the last six years - and he's got connections with the Naples boys. |
Он за последние шесть лет пять имён сменил... и он повязан с парнями в Неаполе. |
Born in Naples, on 5 August 1933 |
Родился в Неаполе 5 августа 1933 года |
In March 2001, the Government of Italy organized the third Global Forum on "Fostering Democracy and Development through e-Government" in Naples. |
В марте 2001 года правительство Италии организовало в Неаполе третий Глобальный форум по теме «Содействие демократии и развитию посредством электронного управления». |
In September, in Naples, the Special Rapporteur convened a consultation with 26 participants from housing, urban planning and human rights organizations. |
В сентябре в Неаполе Специальный докладчик провела консультации с участием 26 представителей организаций, занимающихся жилищными вопросами, городским планированием и правами человека. |
The Commission was informed of the convening of the World Urban Forum in Naples, Italy, from 1 to 7 September 2012. |
Комиссия была проинформирована о проведении 1-7 сентября 2012 года в Неаполе, Италия, Всемирного форума по вопросам городов. |
At Naples, the sixth session will be supported by all three levels of the Government of Italy: the national level, the region of Campania and the city of Naples itself. |
В Неаполе поддержка проведению шестой сессии будет оказана на всех трех уровнях правительства Италии: на национальном уровне, на уровне области Кампания и на уровне самого города Неаполя. |
As to the events occurred during the Genoa G-8 and the Naples Global Forum, the Public Prosecutor Offices in Naples and Genoa promptly started due investigations, in compliance with the legislation in force. |
Что касается событий, имевших место во время встречи "восьмерки" в Генуе и Глобального форума в Неаполе, органы государственной прокуратуры Неаполя и Генуи своевременно инициировали соответствующие расследования согласно действующему законодательству. |
University of Naples "L'Orientale" (Italian: Università degli Studi di Napoli "L'Orientale"), is a university located in Naples, Italy. |
Университет Востока (итал. Università degli Studi di Napoli "L'Orientale") - университет, расположенный в Неаполе, Италия. |
So, she will reside in Naples? |
Итак, она будет жить в Неаполе? |
One example is the prison in Naples, which has set up a "Literacy Workshop for Foreigners". |
В качестве примера можно назвать тюрьму в Неаполе, где организованы "курсы ликвидации неграмотности для иностранцев". |
Sorrenti was born in Naples, Italy, and moved to New York City at the age of ten where he is still based. |
Сорренти родился в Неаполе, Италия, но переехал в Нью-Йорк, когда ему было десять лет, где он проживает и по сей день. |
She sang Tosca at the Teatro di San Carlo in Naples which inaugurated a long partnership with the tenor Giacomo Lauri-Volpi. |
Она пела «Тоску» в театре Сан-Карло в Неаполе, что послужило началом долгого партнерства с тенором Джакомо Лаури-Вольпи. |
The idea came from the French diplomat Alquier, who had been ambassador in Madrid and Naples. |
Идея выдать Марию Изабеллу замуж за вдовца была предложена французским дипломатом Alquier, который был послом в Мадриде и Неаполе. |