| He wrote fourteen operas for the opera houses in Naples, Rome, and London, of which Tito Manlio (Naples, 1751) was the most successful. | Он написал 14 опер для оперных театров в Неаполе, Риме и Лондоне, из которых Tito Manlio (Неаполь, 1751) стала самой успешной. |
| The pilot project, entitled "Voices against crime: stories of crime in Naples", was launched on 11 February 2014 at the city hall of Naples. | Церемония, посвященная началу осуществления этого экспериментального проекта под названием "Голоса в поддержку борьбы с преступностью: примеры преступлений в Неаполе", состоялась 11 февраля 2014 года в мэрии Неаполя. |
| He moved to Naples to work on the Certosa di San Martino there, and Gian Lorenzo was born in Naples in 1598. | Он переехал в Неаполь для работы в монастыре Certosa di San Martino (ныне музей) и там, в Неаполе, где в 1598 году родился Джан Лоренцо. |
| Your home is Naples, Your heart must be in Naples. | И ваше сердце должно быть в Неаполе. |
| Together with the latter and Francesco Sforza, he was imprisoned in Naples by the Queen Joanna II of Naples in December 1415. | Вместе с последним и с Франческо Сфорца, он был заключён в тюрьму в Неаполе королевой Джованной II в декабре 1415 года. |
| No, I lived in Naples. | Нет, я жила в Неаполе. |
| To my eyes, the event could be taking place in Barcelona, Lyon, or Naples. | На мой взгляд, события могли бы происходить в Барселоне, Лионе или Неаполе. |
| In 1951 Watson visited the Stazione Zoologica 'Anton Dohrn' in Naples. | В 1951 году Уотсон посетил Зоологическую Стацию «Антон Дорн» в Неаполе. |
| The Committee was informed of the project of the creation of a Mediterranean Transport Training School in Naples (Italy). | Комитет заслушал информацию о проекте создания средиземноморской школы по подготовке в области транспорта в Неаполе (Италия). |
| It was in Naples, Italy. | Это было в Неаполе, в Италии. |
| Then I met somebody in Naples. | А я встретил кое-кого в Неаполе. |
| What you need in Naples are skirmishers, snipers, small-arms experts. | В Неаполе вам нужны стрелки, снайперы, знатоки боев малыми силами. |
| On Human Rights Day, a three-day seminar to discuss the issue of genocide was arranged by the Leili Basso Foundation at Naples. | В день прав человека Фонд Лелио Бассо организовал проведение в Неаполе трехдневного семинара по вопросу о геноциде. |
| Programmes observing Human Rights Day were also organized in Padua and Naples. | В Падуе и Неаполе были также организованы программы празднования Дня прав человека. |
| Not a thing, except I got the mumps in Naples. | Да, ни царапины, разве что подхватил свинку в Неаполе. |
| There's no cooking like in Naples. | Нигде так не готовят, как в Неаполе. |
| Her delegation was interested by the proposal made at the Naples Ministerial Conference concerning the development of a convention against organized transnational crime. | Делегация Индонезии считает интересным предложение, сделанное на Конференции министров в Неаполе, о разработке конвенции о борьбе с организованной транснациональной преступностью. |
| I should have stayed in Naples. | Мне нужно было остаться в Неаполе. |
| I will tell you the joke what tell all barbers in Naples. | Я вам сейчас расскажу анекдот, который рассказывают все парикмахеры в Неаполе. |
| Well, you said there's a seminar in Naples. | Ты сказал, что в Неаполе сейчас проходит его семинар. |
| At present, Signor de' Medici is in Naples killing Turks, I hope. | В настоящий момент, Синьор де Медичи в Неаполе убивает туров, я надеюсь. |
| Lorenzo the Magnificent you are in Naples now. | Лоренцо Великолепный, сейчас вы находитесь в Неаполе. |
| He wrote several pedagogical treatises, including Regole del contrappunto pratico, published in Naples in 1794. | За время педагогической деятельности написал несколько учебников, в том числе «Практические правила контрапункта» (итал. Regole del contrappunto pratico), опубликованные в Неаполе в 1794 года. |
| I forgot to fill up in Naples. | Я не виноват, шеф, мы забыли заправиться в Неаполе! |
| Concurrently, we should expand globally those decisions reached at the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime held at Naples in 1994. | Одновременно с этим следовало бы довести до глобального уровня действие тех решений, которые были приняты по итогам состоявшейся в Неаполе в 1994 году Всемирной встречи на уровне министров по вопросам транснациональной организованной преступности. |