The consolidation of Charles III's position in Naples also contributed to the formation of a party of noblemen who supported his claim to Hungary. | Укрепление позиций Карла III в Неаполе также способствовало формированию партии дворян, поддержавших его притязания на Венгерский престол. |
LUCREZlA: I was prisoner in Naples. | Была в плену в Неаполе и теперь в Риме! |
In Naples, on New Year's Eve, they even throw out furniture. | В Неаполе, в последний день года, выбрасывают даже мебель. |
I should have stayed in Naples. | Мне нужно было остаться в Неаполе. |
The last time we saw each other it was in Naples, remember? | Последний раз в Неаполе, помнишь? |
And I used to love visiting Naples. | А когда-то мне нравилось приезжать в Неаполь. |
In 1864, he moved to Naples, where he got a degree in law. | В 1864 году он отправился в Неаполь, где получил степень юриста. |
This exercise is also a certification test for Allied Joint Force Command Naples. | Эти учения также являлись сертификационным испытанием для Объединенного командования ОВС НАТО «Неаполь». |
Naples, I hate it now forever. | Я навсегда возненавидел Неаполь. |
In 1702 Scarlatti left Naples and did not return until the Spanish domination had been superseded by that of the Austrians. | В 1702 году Скарлатти покидает Неаполь и не возвращается до смены испанского владычества австрийским. |
He'd bring them from Naples, one of his businesses. | Он привозил их из Неаполя Один из его проектов |
There's a castle, I believe, just south of Naples. | Это замок, я полагаю, на юге Неаполя, |
So, Alex knows very well the roads of Naples and Amalfi Coast, one of the most beautiful place in the world and he's able to speak with you in perfect Russian and English. | Алекс хорошо знает дороги Неаполя и Амальфитанского побережья, одиного из самых красивых мест в мире. Алекс может говорить с Вами на прекрасном русском и английском языках. |
In particular, one of these projects targeted Roma women living in Scampia, one of the most disadvantaged blocks in Naples. | В частности, один из этих проектов был ориентирован на цыганских женщин, проживающих в Скампии - одном из наиболее неблагополучных кварталов Неаполя. |
Cancelled specimens were principally seen; but I can recall one collection rich in unused Naples, Sicily, Tuscany and other Italian States purchased at their several post-offices by a young traveller. | В основном встречались гашеные экземпляры, но я припоминаю одну коллекцию, в которой было много негашеных марок Неаполя, Сицилии, Тосканы и другие итальянских государств, приобретенных в нескольких их почтовых отделениях неким юным путешественником». |
As a follow-up to the Naples Political Declaration, the Division had organized the Ministerial Workshop on Organized Crime and Corruption, held at Dakar in July 1997. | В рамках последующих мер в связи с Неапольской политической декларацией Отдел организовал на уровне министров практикум по вопросам организованной преступности и коррупции, который был проведен в Дакаре в июле 1997 года. |
Following the pattern set by the Naples Conference, a series of legislative measures had been developed in key areas of organized crime, such as illicit drug trafficking, money-laundering, trafficking in illegal migrants and firearms control. | Согласно рекомендациям Неапольской конференции разработан ряд законодательных мер в таких ключевых областях организованной преступности, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, провоз незаконных мигрантов и контроль за огнестрельным оружием. |
In recent years, his delegation had stressed in various forums the need for the international community to address the problem of organized transnational crime and had submitted a proposal at the 1994 Naples Conference on the elaboration of a general convention on that question. | В последние годы его делегация подчеркивала в рамках различных форумов необходимость того, чтобы международное сообщество занялось решением проблемы организованной транснациональной преступности, и представила в ходе Неапольской конференции 1994 года предложение по разработке общей конвенции на данную тему. |
Money laundering was an example of the serious questions that needed to be resolved by the international community, as had been stressed in Economic and Social Council resolution 1996/27, on follow-up to the Naples Conference. | Одним из примеров серьезных проблем, которые необходимо решить международному сообществу, является "отмывание" денег, как это было подчеркнуто в резолюции 1996/27 Экономического и Социального Совета о последующих мерах по итогам Неапольской конференции. |
The Government of Poland intended to organize and host an intergovernmental expert group meeting in January 1998 to elaborate a preliminary draft convention, taking into account the resolution concerning the implementation of the Naples Political Declaration and the annexes thereto. | Правительство Польши намерено организовать и принять у себя в стране межправительственную встречу группы экспертов в январе 1998 года с целью разработать предварительный проект конвенции с учетом резолюции о применении Неапольской декларации и приложений к данной резолюции. |
On the recommendation of Charles II of Naples he was made Bishop of Fréjus in 1300. | По рекомендация Карла II Неаполитанского он был поставлен епископом Фрежюса в 1300 году. |
It consisted of the Italian commune of Pontecorvo, an enclave of the Papal States from 1463 within the territory of the Kingdom of Naples. | Оно состояло из итальянской коммуны Понтекорво, анклава Папского государства с 1463 года на территории Неаполитанского королевства. |
Thereafter, Amalfi began a rapid decline and was replaced in its role as the main commercial hub of Campania by the Duchy of Naples. | С этого времени, Амальфи испытало сильный спад и утратило свою роль торгового центра Кампании в пользу Неаполитанского герцогства. |
Bové was born in St. Petersburg in the family of Vincenzo Giovanni Bova, a painter from Naples who settled in Russia in 1782. | Бове родился в Санкт-Петербурге в семье неаполитанского художника Винченцо Джованни Бова, приехавшего в Россию в 1782 году для работы в Эрмитаже. |
Criminal proceedings opened in 1993 into the alleged ill-treatment of inmates of Secondigliano prison, Naples, and ended in the acquittal of some 60 prison officers. | В 1993 году было возбуждено уголовное дело по предполагаемому факту жестокого обращения с лицами, содержавшимися под стражей в тюрьме неаполитанского квартала Секонодильяно, которое завершилось вынесением оправдательного вердикта в отношении примерно 60 тюремных служащих. |
'Cause you always raved about Naples. | Потому что ты всегда бредила Неаполем. |
For possession Naples the Second has inflamed Samnitian war (326-304 B.C. | За обладание Неаполем разгорелась Вторая Самнитская война (326-304 годы до х.э. |
But, to guard against any misunderstanding between us, I would ask for the appointment of a special ambassador between the Holy See and Naples. | Но чтобы избежать недопонимания между нами, я прошу назначения особого посла между Святым престолом и Неаполем. |
Catherina Sforza plots with Naples. | Катерина Сфорца в сговоре с Неаполем. |
The province of Campania may pride itself upon Vesuvius, Naples and the fact that it was here that pizza became a culinary phenomenon. | Провинция Кампания может гордиться Везувием, Неаполем, тем, что именно в этих краях взошла кулинарная звезда по имени пицца. |
really that touches us burn waste naples where nothing is divided... that we are the buffoons of situations? | действительно, что затрагивает нас сжигать отходы неаполитанский, где ничто не делится... что мы buffoons ситуаций? |
On 27 December 1994, the Tribunal of Naples rejected all the challenges and requests. | 27 декабря 1994 года Неаполитанский суд отклонил все возражения и требования. |
The following year, he allied with René of Anjou, pretender to the throne of Naples, and marched against southern Italy. | На следующий год, объединившись с Рене Анжуйским, претендентом на неаполитанский трон, он выступил в Южную Италию. |
2.5 On 8 March 1997, the Tribunal of Naples found the author guilty on many counts of corruption and violations of the law on the financing of political parties. | 2.5 8 марта 1997 года Неаполитанский суд признал автора виновным по многим пунктам обвинений в коррупции и нарушениях закона о финансировании политических партий. |
Offering panoramic views across the Gulf of Naples, Bellevue Syrene is an elegant choice for your stay in Sorrento. | Отель Bellevue Syrene предлагает панорамные виды на Неаполитанский залив. Он является элегантным выбором для пребывания в Сорренто. |
Your allegiance, solely to Naples. | Вы должны быть преданы только Неаполю. |
We should really get back to Naples. | Мы должны возвращаться к Неаполю. |
After 1449 Malatesta served variously under Venice, Florence, Siena, Naples and Sforza himself. | В 1449-1454 гг. служил Венеции, Флоренции, Сиене, Неаполю и Сфорца. |
Alex can organize tour on Amalfi Coast, Rome, Tuscany, Cinque Terre, Pompeei, Naples and Paestum. | Если у Вас мало времени, Алекс может организовать для Вас экскурсию по Амальфитанскому побережью, по Риму, в Тоскану, Пять Земель, в Помпеи, по Неаполю и Пестуму. |
We offer Naples a chance to strengthen our kinship with them in a bond of blood and family. | Мы предлагаем Неаполю возможность усилить родственные связи и объединить семьи. |
The principal Italian states - Kingdom of Naples, Republic of Genoa and Duchy of Milan - feared a rebirth of French interest in Italian affairs and tried to prevent the elevation of a French pope at all costs. | Основные итальянских государств - Неаполитанское королевство, Генуэзская республика и Миланское герцогство - опасались возрождения французского интереса к итальянским делам и пытались помешать возвышению французского папы любой ценой. |
Shortly after the end of the war, the Kingdoms of Naples and Sicily were finally united to create the Kingdom of the Two Sicilies. | Вскоре после окончания войны Неаполитанское и Сицилийское королевства были объединены в Королевство Обеих Сицилий. |
The Crown of Aragon had been an important maritime potentate in the Mediterranean, controlling territories in eastern Spain, southwestern France, major islands like Sicily, Malta, and the Kingdom of Naples and Sardinia, with mainland possessions as far as Greece. | Королевство Арагон было важнейшей средиземноморской морской державой, под его контролем находились территории восточной Испании, юго-западной Франции, крупные острова, такие как Сицилия, Мальта и Сардиния, а также Неаполитанское королевство, чьи материковые владения простирались до Греции. |
Charles could not openly lay claim to Hungary, because his rival for the Kingdom of Naples, Louis I, Duke of Anjou - who was Charles VI of France's uncle - had invaded Southern Italy in the previous year. | Вместе с тем, сам Карл не мог открыто претендовать на Венгрию, поскольку на Неаполитанское королевство претендовал Людовик I Анжуйский, дядя короля Франции Карла VI, вторгшийся в Южную Италию в годом ранее. |
Neapolitan fencing is a style of fencing that originated in the city of Naples at the beginning of the 15th century. | Неаполитанское фехтование - стиль фехтования, который возник в городе Неаполе в начале XV века. |
It quickly became the second city of the Kingdom of Naples. | Он быстро стал вторым городом в Неаполитанском королевстве. |
From 1935 to 1938 he taught at the Naples Eastern University. | В1935-1938 годах преподавал в Неаполитанском Восточном университете. |
In 1440, his fiefs in the Kingdom of Naples were occupied by King Alfonso I, and, to recover the situation, Sforza reconciled himself with Filippo Visconti. | В 1440 году феодальные владения Сфорца в Неаполитанском королевстве были оккупированы королём Альфонсом I. Тот был вынужден примириться с Филиппо Висконти, чтобы вернуть свои земли. |
I came out here a few months ago... with this volunteer organization dedicated to studying... the relic populations of dolphins and whales in the gulf of Naples. | Я приехал сюда несколько месяцев назад с волонтерской организацией изучать реликтовую популяцию дельфинов и китов в Неаполитанском заливе. |
It was performed by the Teatro di San Carlo in Naples in 2000 and recorded on DVD. | В неаполитанском театре Сан-Карло оперу ставили в 2000 году, и она также записана на DVD. |
Spain had therefore gained a total supremacy over the Kingdom of Naples that would last several centuries. | Испания получила полное господство над Неаполитанским королевством и правила здесь ещё в течение нескольких столетий. |
The author was committed to stand trial before the Tribunal of Naples on 97 charges, including corruption, breach of the law regarding financing of political parties and membership of a criminal association, aggravated by the participation of more than 10 persons. | Автора обязали предстать перед Неаполитанским судом по 97 обвинениям, включая обвинения в коррупции, нарушении закона о финансировании политических партий и участии в преступном сообществе, при наличии отягчающего обстоятельства - участие в сообществе более 10 человек. |
The order was established 24 February 1808 by Joseph Bonaparte, who, at the time, was the King of Naples. | Орден был учреждён 24 февраля 1808 года Жозефом Бонапартом в начале его правления Неаполитанским королевством. |
She made an ascent in bad weather over the Campo Marte in Naples to accompany the review of the troops by Napoleon's brother-in-law Joachim Murat, the King of Naples, in 1811. | Софи совершила полёт в плохую погоду над Кампо Марте в Неаполе для разведки и координации штурма шурином Наполеона Мюратом, Неаполитанским королём, в 1811. |
Throughout their marriage his official titles increased, though he would never actually rule the Kingdom of Naples. | На протяжении их брака он получал всё новые титулы, но никогда не правил Неаполитанским королевством. |
For that reason, we welcome the Naples Political Declaration and the ongoing implementation of the legal instruments of the Palermo Convention and its Protocols. | Поэтому мы приветствуем Неапольскую политическую декларацию и выступаем за необходимость продолжать осуществление правовых инструментов Палермской конвенции и протоколов к ней. |
Participants at the youth assembly approved and issued a youth statement, which was read out during the closing ceremony for the event, and a Naples 2012 declaration on urban water and sanitation and urban youth and mobility. | Участники молодежной ассамблеи приняли и опубликовали заявление молодежи, которое было зачитано в ходе церемонии закрытия мероприятия, а также Неапольскую декларацию 2012 года о городском водоснабжении и санитарии и городской молодежи и мобильности. |