LUCREZlA: I was prisoner in Naples. | Была в плену в Неаполе и теперь в Риме! |
Alongside her brother Peter, she was educated by Nicola De Martino, and was instrumental in introducing the theories of Isaac Newton to Naples. | Вместе с братом Петром она училась у Никола Де Мартино, и сыграла важную роль в деле внедрения теории Исаака Ньютона в Неаполе. |
The main 2006 celebrations were launched in Naples, Italy, and climaxed with a special closing ceremony in Kazan, Russian Federation, two days later. | Основные мероприятия празднования 2006 года начались в Неаполе, Италия, а завершились специальной церемонией закрытия в Казани, Российская Федерация, двумя днями позже. |
In recognizing this burden, the Paris Club in December 1994 introduced the G-7 Naples relief measures allowing for up to 67 per cent stock reduction under certain conditions. | Понимая это, Парижский клуб принял в декабре 1994 года одобренные на совещании "большой семерки" в Неаполе меры по оказанию чрезвычайной помощи, которые предусматривают возможность сокращения (при определенных условиях) объема задолженности до 67 процентов. |
Presentation of the project at the TEN-T Days held in Naples on 21 and 22 October 2009 | проведена презентация проекта на конференции, посвященной будущему трансъевропейской транспортной сети, прошедшей в Неаполе 21 и 22 октября 2009 года; |
She then joined Thomas Troubridge's squadron and sailed for Naples on 31 March. | Затем он присоединился к эскадре Томаса Трубриджа и отплыл в Неаполь 31 марта 1799 года. |
"Why do you make me go to naples?" I have done everything I couId. | А ты: "Зачем ты потащил меня в Неаполь?" Я сделал все возможное. |
Who has ravaged your lands, your families' estates, your women, on their march to Naples? | Того, кто разорил ваши земли, ваши семьи, поместья, надругался над вашими женщинами, по пути в Неаполь? |
It's Naples, not the moon. | Это Неаполь, а не луна |
I would hazard Naples. | Я бы поставил на Неаполь. |
In 1802, King Ferdinand IV of Naples appointed Rev. John Hayter to assist the process. | В 1802 году король Неаполя Фердинанд IV назначил преподобного Джона Хейтера для содействия этому процессу. |
In Italy, we're holding strong positions north of Naples. | В Италии мы прочно удерживаем позиции севернее Неаполя. |
The agency is working on a house in a village near Naples. | У нашего агентства новый объект недалеко от Неаполя. |
For them... a person from Naples... is nothing but a monkey. | Для них... человек из Неаполя... как обезьяна. |
As King Alfonso of Naples was among the signatories of the treaty, Sforza also abandoned his long support of the Angevin pretenders to Naples. | Так как король Неаполя Альфонсо I тоже подписал соглашение о вступление в союз, Сфорца перестал поддерживать претендентов на Неаполитанский престол из Анжуйской ветви. |
As a follow-up to the Naples Political Declaration, the Division had organized the Ministerial Workshop on Organized Crime and Corruption, held at Dakar in July 1997. | В рамках последующих мер в связи с Неапольской политической декларацией Отдел организовал на уровне министров практикум по вопросам организованной преступности и коррупции, который был проведен в Дакаре в июле 1997 года. |
Following the pattern set by the Naples Conference, a series of legislative measures had been developed in key areas of organized crime, such as illicit drug trafficking, money-laundering, trafficking in illegal migrants and firearms control. | Согласно рекомендациям Неапольской конференции разработан ряд законодательных мер в таких ключевых областях организованной преступности, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, провоз незаконных мигрантов и контроль за огнестрельным оружием. |
Money laundering was an example of the serious questions that needed to be resolved by the international community, as had been stressed in Economic and Social Council resolution 1996/27, on follow-up to the Naples Conference. | Одним из примеров серьезных проблем, которые необходимо решить международному сообществу, является "отмывание" денег, как это было подчеркнуто в резолюции 1996/27 Экономического и Социального Совета о последующих мерах по итогам Неапольской конференции. |
The Government of Poland intended to organize and host an intergovernmental expert group meeting in January 1998 to elaborate a preliminary draft convention, taking into account the resolution concerning the implementation of the Naples Political Declaration and the annexes thereto. | Правительство Польши намерено организовать и принять у себя в стране межправительственную встречу группы экспертов в январе 1998 года с целью разработать предварительный проект конвенции с учетом резолюции о применении Неапольской декларации и приложений к данной резолюции. |
The scandal of your Naples misadventure travelled wide. | Весть о неапольской неудаче разнеслась далеко. |
Her maternal grandmother Maria was queen consort of Naples from 1406 until 1414. | Её бабка по материнской линии, Мария д'Энгиен (1367-1446), была королевой-консортом Неаполитанского королевства с 1407 по 1414 год. |
Bové was born in St. Petersburg in the family of Vincenzo Giovanni Bova, a painter from Naples who settled in Russia in 1782. | Бове родился в Санкт-Петербурге в семье неаполитанского художника Винченцо Джованни Бова, приехавшего в Россию в 1782 году для работы в Эрмитаже. |
The dukedom was named after the town of Otranto on the east coast of the Salento peninsula in Italy and created - under the French name of Otrante - as a duché grand-fief (a hereditary but nominal honor) in the satellite Kingdom of Naples. | Герцогство было названо в честь города Отранто на восточном побережье полуострова Салентина в Италии и создано - под французским названием «Otrante» (Отранте) - как duché grand-fief (редкий, наследственной, но номинальной честью) как сателлит Неаполитанского королевства. |
This act made him the most powerful baronial lord of the Kingdom of Naples, with lands including 7 archbishoprics, 30 bishoprics, 300 castles an extending from Salerno to Taranto. | Джованни Антонио стал самым крупным баронов Неаполитанского королевства, ему принадлежали 7 архиепископств, 30 епископств и 300 замков от Салерно до Таранто. |
The results of the criminal proceedings are still pending with the Prosecutor's Office of the Court of Naples, with the preliminary hearing set by the examining magistrates for 18 November 2003. | Прокуратура неаполитанского суда продолжает вести уголовное судопроизводство, и предварительное слушание было назначено следственными судьями на 18 ноября 2003 года. |
The investiture of Naples must soon follow. | Скоро он должен вступить во владение Неаполем. |
Please accept my offer to share my good fortune with Naples and our successes will know no bounds. | Прошу, позвольте мне поделиться удачей с Неаполем и нашему успеху не будет предела. |
And if Rome wishes the friendship of Naples, that friendship needs to be cultivated, nurtured - | И если Риму нужна дружба с Неаполем, то ее нужно вырастить. |
Catherina Sforza plots with Naples. | Катерина Сфорца в сговоре с Неаполем. |
I would ask for the appointment of a special ambassador between the Holy See and Naples. | Я найду специального посла между Святым Престолом и Неаполем. |
On 27 December 1994, the Tribunal of Naples rejected all the challenges and requests. | 27 декабря 1994 года Неаполитанский суд отклонил все возражения и требования. |
Alfonso of Naples is still at large. | Альфонсо Неаполитанский до сих пор на свободе. |
Since Athens was a fief of the Principality of Achaea, the decision was in the hands of Philip I of Taranto, Prince of Achaea, and his suzerain and elder brother Robert of Naples. | Так как герцогство Афинское было вассалом Ахейского княжества, то дело рассматривали князь Ахеи Филипп I Тарентский и его старший брат неаполитанский король Роберт. |
As King Alfonso of Naples was among the signatories of the treaty, Sforza also abandoned his long support of the Angevin pretenders to Naples. | Так как король Неаполя Альфонсо I тоже подписал соглашение о вступление в союз, Сфорца перестал поддерживать претендентов на Неаполитанский престол из Анжуйской ветви. |
Offering panoramic views across the Gulf of Naples, Bellevue Syrene is an elegant choice for your stay in Sorrento. | Отель Bellevue Syrene предлагает панорамные виды на Неаполитанский залив. Он является элегантным выбором для пребывания в Сорренто. |
4 January - Britain declares war on Spain and Naples. | 4 января - Британия объявляет войну Испании и Неаполю. |
Depose you, march south to Naples. | Свергнет тебя, пройдет южнее к Неаполю. |
Get him to renounce his claim on Naples and beyond that, whatever else you can to strengthen our position. | Пусть он откажется от своих притензий к Неаполю и кроме того, все, чего ты сможешь добиться для усиления нашего положения. |
No, I think it might be time to give Naples what they want. | Нет, я думаю, что пришло время дать Неаполю то, чего они хотят. |
We offer Naples a chance to strengthen our kinship with them in a bond of blood and family. | Мы предлагаем Неаполю возможность усилить родственные связи и объединить семьи. |
Malta was of immense strategic importance to the Ottoman long-term plan to conquer more of Europe, since Malta was a stepping stone to Sicily, and Sicily in turn could be a base for an invasion of the Kingdom of Naples. | Этот остров имел огромное стратегическое значение для долгосрочных планов османов, поскольку мог служить плацдармом для захвата Сицилии, а Сицилия, в свою очередь, могла стать базой для вторжения в Неаполитанское королевство. |
The Italian republics were transformed into the Kingdom of Italy under Napoleon's direct rule in the north, and the Kingdom of Naples in the south, first under Joseph Bonaparte's rule and later under Marshal Joachim Murat. | Итальянские республики были преобразованы в Королевство Италия под прямым правлением Наполеона на севере и Неаполитанское королевство на юге, под правлением сначала Иосифа Бонапарта, а затем - маршала империи Иоахима Мурата. |
Shortly after the end of the war, the Kingdoms of Naples and Sicily were finally united to create the Kingdom of the Two Sicilies. | Вскоре после окончания войны Неаполитанское и Сицилийское королевства были объединены в Королевство Обеих Сицилий. |
But both France and Spain lay claim to the Kingdom of Naples, and the might of each eclipses that of all of Italy. | Но и Франция и Испания претендуют на Неаполитанское королевство, и мощь каждого из них превосходит силы всей Италии. |
Leaving the Kingdom of Naples, the Infanta crossed the Papal States, having made a pilgrimage to the Basilica della Santa Casa. | Покинув Неаполитанское королевство, Мария Анна пересекла Папское государство, совершив паломничество в Святой дом. |
From 1935 to 1938 he taught at the Naples Eastern University. | В1935-1938 годах преподавал в Неаполитанском Восточном университете. |
I came out here a few months ago... with this volunteer organization dedicated to studying... the relic populations of dolphins and whales in the gulf of Naples. | Я приехал сюда несколько месяцев назад с волонтерской организацией изучать реликтовую популяцию дельфинов и китов в Неаполитанском заливе. |
On 23 May, the main Austrian army entered Naples and restored King Ferdinand to the Neapolitan throne. | 23 мая главная австрийская армия вступила в Неаполь и восстановила короля Фердинанда на неаполитанском троне. |
It was performed by the Teatro di San Carlo in Naples in 2000 and recorded on DVD. | В неаполитанском театре Сан-Карло оперу ставили в 2000 году, и она также записана на DVD. |
He made his stage debut in 1952 at the Teatro di San Carlo in Naples, where he performed regularly until 1980. | Сценический дебют состоялся в 1952 году в неаполитанском театре Сан-Карло, где де Пальма регулярно выходил на сцену вплоть до 1980 года. |
Spain had therefore gained a total supremacy over the Kingdom of Naples that would last several centuries. | Испания получила полное господство над Неаполитанским королевством и правила здесь ещё в течение нескольких столетий. |
He decided to take the boy to Italy, which in its pre-unification days was a collection of duchies, republics, and papal states, with the Kingdom of Naples in the south. | Он решил взять мальчика с собой в Италию, которая в свои дообъединительные дни была собранием государств, с Неаполитанским Королевством на юге. |
Periods of rule by the house of Savoy (1713-1720) and then the Austrian Habsburgs gave way to union (1734) with the Bourbon-ruled Kingdom of Naples, under the rule of Don Carlos of Bourbon (later Charles III of Spain). | Периоды правления Савойского дома (1713-1720) а затем Габсбургского, сделали возможным заключенный в 1734 году союз с находившимся под властью Бурбонов Королевством Неаполитанским, в котором правил Дон Карлос Бурбон (позже ставший Карлом III Испанским). |
The author was committed to stand trial before the Tribunal of Naples on 97 charges, including corruption, breach of the law regarding financing of political parties and membership of a criminal association, aggravated by the participation of more than 10 persons. | Автора обязали предстать перед Неаполитанским судом по 97 обвинениям, включая обвинения в коррупции, нарушении закона о финансировании политических партий и участии в преступном сообществе, при наличии отягчающего обстоятельства - участие в сообществе более 10 человек. |
The Kingdom of France has long had claims on the investiture of the Kingdom of Naples. | Французское королевство давно заявляет свои права на владение Неаполитанским королевством. |
For that reason, we welcome the Naples Political Declaration and the ongoing implementation of the legal instruments of the Palermo Convention and its Protocols. | Поэтому мы приветствуем Неапольскую политическую декларацию и выступаем за необходимость продолжать осуществление правовых инструментов Палермской конвенции и протоколов к ней. |
Participants at the youth assembly approved and issued a youth statement, which was read out during the closing ceremony for the event, and a Naples 2012 declaration on urban water and sanitation and urban youth and mobility. | Участники молодежной ассамблеи приняли и опубликовали заявление молодежи, которое было зачитано в ходе церемонии закрытия мероприятия, а также Неапольскую декларацию 2012 года о городском водоснабжении и санитарии и городской молодежи и мобильности. |