Bangladesh welcomed the suggestion made at the Naples Conference to consider the possibility of elaborating a convention against organized international crime. |
Бангладеш приветствует высказанную на Неапольской конференции идею разработки конвенции против международной организованной преступности. |
Because of its belief in international cooperation in combating crime, the Sudan had been an active participant in the Naples and Cairo conferences. |
Исходя из своей уверенности в необходимости международного сотрудничества в деле борьбы с преступностью, Судан принял активное участие в неапольской и каирской конференциях. |
As a follow-up to the Naples Political Declaration, the Division had organized the Ministerial Workshop on Organized Crime and Corruption, held at Dakar in July 1997. |
В рамках последующих мер в связи с Неапольской политической декларацией Отдел организовал на уровне министров практикум по вопросам организованной преступности и коррупции, который был проведен в Дакаре в июле 1997 года. |
Following the pattern set by the Naples Conference, a series of legislative measures had been developed in key areas of organized crime, such as illicit drug trafficking, money-laundering, trafficking in illegal migrants and firearms control. |
Согласно рекомендациям Неапольской конференции разработан ряд законодательных мер в таких ключевых областях организованной преступности, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, провоз незаконных мигрантов и контроль за огнестрельным оружием. |
In recent years, his delegation had stressed in various forums the need for the international community to address the problem of organized transnational crime and had submitted a proposal at the 1994 Naples Conference on the elaboration of a general convention on that question. |
В последние годы его делегация подчеркивала в рамках различных форумов необходимость того, чтобы международное сообщество занялось решением проблемы организованной транснациональной преступности, и представила в ходе Неапольской конференции 1994 года предложение по разработке общей конвенции на данную тему. |
Money laundering was an example of the serious questions that needed to be resolved by the international community, as had been stressed in Economic and Social Council resolution 1996/27, on follow-up to the Naples Conference. |
Одним из примеров серьезных проблем, которые необходимо решить международному сообществу, является "отмывание" денег, как это было подчеркнуто в резолюции 1996/27 Экономического и Социального Совета о последующих мерах по итогам Неапольской конференции. |
The Government of Poland intended to organize and host an intergovernmental expert group meeting in January 1998 to elaborate a preliminary draft convention, taking into account the resolution concerning the implementation of the Naples Political Declaration and the annexes thereto. |
Правительство Польши намерено организовать и принять у себя в стране межправительственную встречу группы экспертов в январе 1998 года с целью разработать предварительный проект конвенции с учетом резолюции о применении Неапольской декларации и приложений к данной резолюции. |
The scandal of your Naples misadventure travelled wide. |
Весть о неапольской неудаче разнеслась далеко. |