Примеры в контексте "Napa - Нпда"

Все варианты переводов "Napa":
Примеры: Napa - Нпда
Efforts to support countries emerging from conflict or experiencing particular difficulties in finalizing their NAPA owing to language constraints; а) осуществление усилий по оказанию поддержки странам, выходящим из состояния конфликта или испытывающим особые трудности с завершением работы над НПДА в связи с языковыми проблемами;
The LEG further noted the urgency with which this guide should be developed and used in capacity-building efforts with NAPA teams as they begin implementation. ГЭН далее отметила срочный характер разработки и использования этого руководства в рамках усилий по укреплению потенциала групп по НПДА, по мере того как они приступают к осуществлению.
With regard to the status of implementation of NAPAs, the Global Environment Facility (GEF) communicated to the LEG soon after its twentieth meeting information on the NAPA projects under its consideration. Что касается хода осуществления НПДА, то Глобальный экологический фонд (ГЭФ) представил ГЭН вскоре после завершения ее двадцатого совещания информацию о рассматриваемых им проектах НПДА.
Further analysis of completed NAPAs indicates that this cycle can be as long as five years, and longer in the case of the countries that have yet to complete their NAPA. Дальнейший анализ завершенных НПДА указывает на то, что этот цикл может составлять до пяти лет и даже больше в случае стран, которые еще не завершили разработку своих НПДА.
He mentioned that more than 50 per cent of the NAPAs expected to be submitted have already been submitted and are available on the NAPA website. Он отметил, что более 50% ожидаемых НПДА были уже представлены и размещены на веб-сайте, посвященном НПДА.
Discussions on a sample NAPA project proposal supplied to the secretariat by Djibouti proved to be extremely useful in identifying the type of questions of interpretation that might arise in the process of preparation of NAPAs by LDC Parties. Обсуждение образца предложения по проекту НПДА, который представила секретариату Джибути, оказалось чрезвычайно полезным, в том что касается выявления таких вопросов толкования, которые могут возникнуть в процессе подготовки НПДА Сторонами, относящимися к числу НРС.
Through this paper, the LEG is proposing further annotations to the NAPA guidelines to include how countries may present their final list of activities and embark on raising funds to implement their NAPAs. В рамках этого документа ГЭН предлагает принять дальнейшие аннотации к руководящим принципам НПДА, которые должны включать в себя рассмотрение вопроса о порядке представления странами своих окончательных перечней мероприятий и механизм развертывания деятельности по мобилизации средств для осуществления своих НПДА.
At all of the workshops, participants indicated the need for further support from the LEG in order for them to fully implement their NAPAs, including for using a holistic implementation strategy that addresses the whole NAPA as a coordinated programme. На всех рабочих совещаниях участники подчеркнули необходимость дальнейшей поддержки со стороны ГЭН с тем, чтобы они могли осуществлять свои НПДА в полном объеме, в том числе для использования целостной стратегии осуществления, которая в качестве координирующей программы охватывает всю НПДА.
The NAPA teams could also assist in the mobilization of resources for the implementation of NAPAs, including supporting the understanding, appreciation and reasoning for co-financing, if it has to be provided (LDC Group). Группы по НПДА могли бы также оказывать помощь в мобилизации ресурсов на осуществление НПДА, включая поддержку в обеспечении понимания, правильного восприятия и обоснования для целей софинансирования, если таковое предусмотрено (Группа НРС).
The LEG noted that the NAPAs submitted for comments were of a high quality and followed the NAPA guidelines, often exceeding the reporting requirements by, for example, providing detailed biogeographical data on the country. ГЭН отметила, что представленные для замечаний НПДА характеризуются высоким качеством и соответствуют руководящим принципам НПДА, зачастую выходя за рамки требований о предоставлении данных, например они содержат подробную биогеографическую информацию о стране.
Awareness of NAPA teams on processes and procedures in the preparation and implementation of NAPAs is greatly enhanced Значительно повышается информированность групп по НПДА по вопросам процессов и процедур подготовки и осуществления НПДА
In its initial phase, the LEG provided guidance and advice on the interpretation of the NAPA guidelines in support of the efforts of individual LDCs in preparing their NAPAs. На начальном этапе ГЭН давала руководящие указания и предоставляла консультативные услуги по вопросам толкования руководящих принципов для разработки НПДА с целью оказания помощи отдельным НРС в деле подготовки их НПДА.
On the status of implementation of NAPAs, the GEF reported on NAPA projects under consideration by the GEF. Что касается хода осуществления НПДА, то представитель ГЭФ сообщил о проектах в рамках НПДА, находящихся на рассмотрении ГЭФ.
The LEG conducted a NAPA global launch workshop in 2002 and four regional training workshops on the preparation of NAPAs in 2003. ГЭН провела в 2002 году глобальное рабочее совещание, на котором был дан старт НПДА, и четыре региональных учебных рабочих совещания по подготовке НПДА в 2003 году.
One least developed country (LDC) submitted a completed NAPA, bringing the total number submitted to 44. Одна наименее развитая страна (НРС) представила окончательную НПДА, в результате чего общее число направленных НПДА достигло 44.
When providing technical comments on draft NAPAs, LEG to advise NAPA teams to describe how the implementation of the activity would increase the infrastructure resilience to climate change. При представлении технических замечаний по проектам НПДА ГЭН консультирует группы по НПДА, с тем чтобы показать, каким образом осуществление данной деятельности позволит повысить степень устойчивости инфраструктуры к изменению климата.
(c) Develop a questionnaire to obtain updated information from NAPA teams and the implementing agencies on technical constraints being encountered in the preparation of NAPAs; с) разработка вопросника для получения обновленной информации от групп по НПДА и осуществляющих учреждений о технических трудностях, возникающих в ходе подготовки НПДА;
Prepare outreach materials on NAPAs in multiple formats and media for use by NAPA teams in designing implementation strategies Подготовка пропагандистских материалов по НПДА в различных форматах и на различных носителях для использования группами по НПДА при разработке стратегий осуществления
To enhance provision of advice to LDC Parties on the mainstreaming of NAPAs and NAPA activities into regular development planning during preparation and implementation Расширение оказания консультативной помощи странам, являющимся НРС, по вопросам интеграции НПДА и деятельности по линии НПДА в процесс регулярного планирования в области развития на этапе подготовки и осуществления
The LEG considered support to the Portuguese-speaking NAPA team that had submitted its draft NAPA for comments and agreed that a LEG member would provide comments on the draft NAPA on behalf of the group. ГЭН рассмотрела вопрос об оказании поддержки группе по подготовке НПДА, которая работает на португальском языке и которая представила свой проект НПДА для замечаний, и согласилась, чтобы один из членов ГЭН от ее имени представил замечания по данному проекту НПДА.
It noted with concern that only one NAPA has so far been completed and invited the GEF, its implementing agencies and LDCs to work closely to expedite the preparation of NAPAs. Она с озабоченностью отметила, что к настоящему времени была завершена всего лишь одна НПДА, и предложила ГЭФ, его учреждениям-исполнителям и НРС работать в тесном контакте в интересах ускорения процесса подготовки НПДА.
To avoid the duplication of efforts at the local level, the priorities of the NAPA and this strategy are considered as guiding principles for the formulation of local plans. С тем чтобы избежать дублирования усилий на местном уровне, приоритеты НПДА и данной стратегии рассматриваются в качестве руководящих принципов для составления местных планов.
The session was opened with a presentation by a representative of the secretariat on the NAPA and NAP processes, and their linkages with Article 6 related issues. При открытии этого заседания представитель секретариата выступила с заявлением на тему процессов НПДА и НПА и их связей с вопросами, имеющими отношение к статье 6.
The GEF indicated that the average time taken between the completion of the NAPA and the approval of the first project by the GEF Council is one year and seven months. ГЭФ отметил, что среднее время между завершением НПДА и одобрением первого проекта Советом ГЭФ составляет один год и семь месяцев.
The LEG noted the challenging nature of this task given that most NAPA projects have recently begun implementation, and hence do not yet have data or results to demonstrate their effectiveness on the ground. ГЭН отметила сложный характер этой задачи, поскольку большинство проектов НПДА начали осуществляться лишь недавно и, соответственно, пока не имеется данных и результатов, демонстрирующих их эффективность на местах.