| The LDCs submitted several NAPA priority activity proposals in capacity-building to address immediate adaptation needs. | НРС представили ряд предложений по приоритетным видам деятельности в рамках НПДА в отношении укрепления потенциала в целях удовлетворения ближайших потребностей в адаптации. |
| Create conditions for the inclusion of relevant actions on DLDD in NAPA update/development | Создание условий для учета соответствующих действий в области ОДЗЗ при обновлении/разработке НПДА |
| The feedback that LDC Parties provide through these surveys is critical in addressing obstacles that NAPA teams may be facing. | Отзывы Сторон, являющихся НРС, получаемые в ходе таких обследований, имеют огромное значение для устранения препятствий, с которыми сталкиваются группы по НПДА. |
| The LEG discussed the compiled comments and agreed to release them to the NAPA teams and to advise the respective implementing agencies of its comments. | ГЭН обсудила обобщенные замечания и приняла решение довести их до сведения групп по НПДА и уведомить соответствующие осуществляющие учреждения о своих замечаниях. |
| Prepare outreach materials on NAPAs in multiple formats and media for use by NAPA teams in designing implementation strategies | Подготовка пропагандистских материалов по НПДА в различных форматах и на различных носителях для использования группами по НПДА при разработке стратегий осуществления |
| It is a letter from the department of mental health Napa State Hospital. | Это письмо из психиатрического отделения больницы "Напа". |
| These events stalled the growth of the wine industry in Napa County, California for years. | Все эти события затормозили рост виноделия в Напа Каунти, Калифорния на многие годы. |
| In 1861 Charles Krug established another of Napa Valley's first commercial wineries in St. Helena. | В 1861 году Чарльз Круг создал в долине Напа первые коммерческие винные заводы в Св. |
| A panel of experts, including the UNFCCC national focal point, the NAPA Coordinator, the focal point for Article 6 of the Convention and other representatives of the National Climate Committee made presentations and answered questions from the audience in local languages. | Группа экспертов, включающая представителя национального координационного центра РКИКООН, координатора НАПА, координатора по статье 6 Конвенции и других представителей Национального комитета по климату, выступила с сообщениями и ответила на вопросы общественности на местном языке. |
| Not Napa, Cabo. | Не Напа, Кабо. |
| It's possible she's never been to napa. | Возможно, она никогда не была в Напе |
| But one of the dates has to be at my hotel site in Napa. | Но одно из моих свиданий должно пройти в моем отеле в Напе. |
| Because "us" could be living in Napa. | Потому что "мы" можем жить в Напе |
| I know this great bed-and-breakfast in napa. | Я знаю одну прекрасную гостиницу с завтраком в номер в Напе. |
| Viticulture in Napa suffered several setbacks in the late 19th and early 20th centuries. | Виноградарство в Напе терпело несколько неудач в конце 19 и начале 20 веков. |
| You made repeated invitations to your parents' place in napa. | Ты много раз приглашала к своим родителям в Напу. |
| Carol, you can just drive to napa. | Кэрол, в Напу можно просто съездить. |
| I'll have Vallejo and Napa check with their city planners. | Я попрошу Вальехо и Напу узнать у городских проектировщиков. |
| I pictured zipping up to Napa for lunch, Sedona for a sunset dinner. | Я представлял, как мы летим в Напу отобедать, а в Седоне мы бы встретили закат за ужином. |
| They took him back to Napa. | Его снова забрали в Напу. |
| Well, can we find out if the last van's shown up yet from Napa? | Итак, мы можем выяснить, пришел ли уже последний фургон из Напы? |
| I can't give you information, and I certainly couldn't tell you to go see Ken Narlow in Napa. | Не могу дать вам информацию... и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы. |
| ALEXIA Hotel Apartments is a family owned and run hotel, situated near Grecian Beach - Ayia Napa's most picturesque sandy beach - and incorporates the natural beauty of the surroundings with a peaceful and relaxed atmosphere. | Аппартаменты отеля Алексия - это успешный семейный бизнес. Наш отель расположен у Греческого пляжа Айя Напы - красивейшого песчанного пляжа, сочетаюшего в себе экзотическую красоту и спокойную, расслабляющую атмосферу. |
| Overlooking Ayia Napa's picturesque harbour and the beach, Limanaki Beach Hotel offers spacious accommodation, close to all the local amenities and a 10-minute walk from Napa's vibrant nightlife. | В отеле Limanaki Beach, расположенном неподалеку от всех местных достопримечательностей, в 10 минутах ходьбы от ночных клубов Айа Напы, Вас ожидают удобные номера с видом на живописную гавань и пляж. |
| In 1918, Nelson was committed to the Napa State Mental Hospital after behaving oddly and erratically during one of his brief stints in the U.S. Navy. | Позже Эрл был помещен в психиатрическую больницу Напы, в связи со странным и неадекватным поведением в период краткосрочного пребывания в рядах Военно-морских сил Соединённых Штатов. |
| Identify technical capacity-building needs in relation to access to and management of NAPA related data and information and explore solutions with relevant actors | Выявлять технические потребности в области укрепления потенциала, в том что касается доступа к данным и информации о НДПА и управления такими данными и информацией, а также изыскивать решения в сотрудничестве с другими соответствующими субъектами |
| Description of how climate change adaptation/mitigation is addressed in the relevant sectors of the national economy, including information on the consultative process (e.g. NAPA process); | предотвращению изменения климата учитываются в соответствующих секторах национальной экономики, включая информацию о консультативном процессе (например, процессе НДПА); |
| These actions that could be addressed by several organizations and stakeholders, NAPA teams and the LEG include the following: | В числе мер, которые могли бы быть рассмотрены рядом организаций и заинтересованных участников, группами по НДПА и ГЭН можно отметить следующее: |
| Given the current levels of funds in the LDCF, LDC Parties are able to access up to USD 6 million from the LDCF to fund NAPA projects. | С учетом нынешнего уровня финансовых средств в рамках ФНРС Стороны, являющиеся НРС, имеют возможность претендовать на получение средств в размере до 6 млн. долл. США из ФНРС для финансирования проектов в рамках НДПА. |
| The National Adaptation Programme of Action (NAPA) of Nepal aims to improve community-based adaptation through the integrated management of agriculture, water, forest and biodiversity. | Национальная программа действий по адаптации (МПД-А) Непала предназначается для улучшения адаптации на уровне общин на основе комплексного управления сельским хозяйством, водными ресурсами, лесами и биоразнообразием. |
| To this end, interviews with the LDC NAPA teams will continue during the SBI sessions and at other secretariat meetings to capture relevant experiences and lessons learned. | С этой целью в ходе сессии ВОО и других организованных секретариатом совещаний будут проводиться интервью с группами НРС по МПД-А для сбора информации о соответствующем опыте и извлеченных уроках. |
| The California styled restaurant, Napa, offers a large selection of culinary delights. | Калифорнийский ресторан Napa приглашает гостей отведать различные кулинарные изыски. |
| The codename Napa designates the third-generation Centrino platform, introduced in January 2006 at the Winter Consumer Electronics Show. | Napa - кодовое имя третьего поколения платформы Centrino, представленного в январе 2006 года на Consumer Electronic Show. |
| Core Duo was released on 5 January 2006, with the other components of the Napa platform. | Intel Core Duo был представлен 5 января 2006 года, наряду с другими компонентами платформы Napa. |
| Egypt belongs among continuous markets of the PAPCEL Co., which is also proved by the successful cooperation with the paper mill National Paper Co. "NAPA". | Факт, что Египет относится к традиционному рынку фирмы PAPCEL, a.s. подтверждает также хорошее сотрудничество с фирмой National Paper Co. "NAPA". В последние годы здесь были реализованы два важных заказа. |
| Located in the popular town of Ayia Napa, this magnificent house benefits from great views to the sea, and it is only 5 mins drive from the famous white sand Napa beach. | Расположенный на популярном курорте Ayia Napa, этот великолепный дом делается еще привлекательней благодаря прекрасному виду на море, и вам понадобится всего пять минут езды на машине, чтобы добраться до знаменитых пляжей с белым песком. |