Fawcett Publications' founder, Wilford H. Fawcett, was nicknamed "Captain Billy", which inspired the name "Billy Batson" as well as Marvel's title. |
Основатель Fawcett Publications, Уиллфорд Фосетт, получил прозвище «Билли Бэтсон», а вслед за ним и персонаж Марвел. |
He earned the nickname "Kroger" either from his childhood job at the grocer of the same name or from his father's preference for B.H. Kroger coffee. |
Своё прозвище «Крогер» он получил за работу продавцом в одноимённой компании или благодаря отцу, предпочитавшему кофе марки В.Н. Kroger. |
In an interview with Rock Fever Superstars Magazine in early 1988, John Taylor stated: We used to be a very chi-chi name to drop in '79, but then the Fab Five hype started and something went wrong. |
В интервью Rock Fever Superstars Magazine в начале 1988-го года Джон Тейлор заявил: Мы были маленькой группкой в 1979 году, но затем шумиха вокруг «Великолепной Пятёрки» (прим. прозвище группы) набрала обороты и что-то пошло не так. |
It was known by the nickname Brummbär (German: "Grouch") by Allied intelligence, a name which was not used by the Germans. |
Но более известно прозвище «Brummbär» (с нем. - «ворчун», транслитерируется как «Бруммбэр»), данное разведкой союзников, которое не использовалось самими немцами. |
If you're going to name my member, all right, you got to name it something hyper-masculine, okay? |
Раз тебе хочется подобрать ему прозвище - оно должно быть сверхмужественным. |
Peter takes the advice given to him by his friends by dressing up in pirate clothing, gathering up a crew of other "pirates", and going by the name "Long John Peter". |
Тот так и поступает: одевается в пиратскую одежду, сколачивает шайку «пиратов-подручных» и берёт себе прозвище Питер Сильвер (Long John Peter). |
We had a name for that guy- bunny man. |
У нас даже было прозвище для этого парня - Кролик |
Bresciano began wrestling in 1970, taking the name "Dino Bravo" from a wrestler from the early 1960s who had teamed with Dominic DeNucci as the Bravo Brothers, Dino and Dominic. |
Своё прозвище «Дино Браво» он позаимствовал у борца начала 1960-х, который выступал в паре с Домиником Денуччи под общим псевдонимом братья Браво, Дино и Доминик. |
In an interview with Kristin Houser of the LA Music Blog, he stated that he would leave without saying goodbye because it was just easier, so that's where the name AWOL (slang from the military acronym for Absent Without Leave) came from. |
В своём интервью Кристен Хаузер на LA Music Blog, он заявил, что «предпочитает уходить не прощаясь, потому что так проще - вот откуда прозвище Awol», то есть «находящийся в самовольной отлучке». |
You got a stage name, a nomme de guerre, a fight moniker? |
у тебя есть сценический псевдоним бойцовская кличка, уличное прозвище? |
I know a name is just a sound somebody makes when they need you, but shouldn't this much-newer Jared be "Other Jared"? |
Я понимаю, что имя - всего лишь звук, который мы произносим. Но не лучше ли придумать прозвище для нового Джареда? |
The studio's name has a double meaning in Japanese: "Tatsu's child" (Tatsu is a nickname for Tatsuo) and "sea dragon", the inspiration for its seahorse logo. |
Название студии имеет двойное значение в японском: одно - «ребёнок Тацу» (Тацу - прозвище Тацуо), а второе - «морской дракон», что послужило основой для лого компании в виде морского конька. |
Clarendon acquired the sobriquet "Saints Roost" from local cowboys; hence the unusual name of the Clarendon museum, the Saints' Roost Museum. |
Местные ковбои из-за этого дали городку прозвище «Священный насест» (англ. Sant Roost), откуда пошло необычное название музея: Saints' Roost Museum. |
The name derives from the state's official nickname, the "Show-Me State." |
Официальное прозвище - «Штат "Покажи-ка мне"». |
Name: Li Chenggong ("Success") Nickname: |
Ли Чэнгун ("Счастливчик") Прозвище: |