Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Прозвище

Примеры в контексте "Name - Прозвище"

Примеры: Name - Прозвище
That's a fun little name he likes to use. Это такое смешное прозвище, которое он придумал.
My kind knight Godefroy merits indeed his name "The Hardy". Мой благородный рыцарь Годфруа полностью заслужил свое прозвище "Смелый".
Steel, that's a cool name. Сталь, а это крутое прозвище.
You know, you're combat name for when you're competing. Вы должны знать ваше боевое прозвище, поскольку вы соревнуетесь.
I think it's quite a kind name. Думаю, это ещё ласковое прозвище.
[chuckles] Wilfredo saw him smile and the name just stuck. Вилфред как-то увидел его лыбу, и это прозвище просто прилипло.
It's just a name dreamed up by some hack. Это просто прозвище, выдуманное каким-то бездарным писакой.
Your mother says the residents have a name for me. Твоя мама говорит, что ординаторы дали мне прозвище.
I'm sure your friends have got a name for you. Уверен, у ваших друзей для вас тоже есть прозвище.
We had a name for him on homicide task force. Мы в убойном отделе даже прозвище ему дали.
Well... he better live up to his name because... Ну... ему лучше оправдать своё прозвище, потому что...
My sister has a pet name for Johnny. У моей сестры есть ласковое прозвище для Джонни.
It was an attempt at a pet name. Пытался придумать для тебя ласковое прозвище.
I have no idea where that name came from. Я понятия не имею, откуда это прозвище
But the name "Uncle Mozzie" Но в прозвище "Дядя Моззи"
Did you know he get each weapon its own unique name? Ты знал, что он дал каждому оружию свое прозвище?
You hear how Moonshot got his name? Ты слыхал как Жопотрах заработал своё прозвище?
The name "Twelvyy" comes from his nickname "212". Прозвище "Twelvyy" происходит от его прозвища "212".
The name was used in the French newspaper Le Moniteur Universel, as a means of propaganda. Это прозвище употреблялось в официальной французской газете Le Moniteur Universel в целях пропаганды.
Orange Socks is the informal name given to an American unidentified female who was murdered on October 31, 1979, in Georgetown, Texas. Оранжевые носки (англ. Orange Socks) - неофициальное прозвище, данное неопознанной американке, которая была убита 31 октября 1979 в Джорджтауне, Техас.
Myers agreed and was given a new costume and an arsenal of deadly boomerangs, from which he derived his new code name. Майерс согласился и получил новый костюм и арсенал из смертельных бумерангов, из чего он и получил своё новое прозвище.
They notably rapidly flash red and white while hunting, earning them the name diablo rojo (Spanish for "red devil") among fishermen. Они заметно мерцают красно-белым, когда охотятся, из-за чего получили у рыбаков прозвище diablo rojo (исп. 'красный дьявол').
And so that that name can suit me more, I'll make paint in my shield a very sad figure. А для того, чтобы это прозвище ко мне привилось,... я велю нарисовать на моем щите весьма печальное лицо.
Aside from his solo career, he is a member of the hip hop collective A$AP Mob, from which he adopted his stage name. Кроме сольной карьеры, является участником хип-хоп колектива А$АР МоЬ, благодаря которому он получил свое прозвище.
I know you guys think it's fun, but I don't like that name. Я понимаю, что оно кажется вам смешным, но я не люблю это прозвище.