The short-haired one, Nadia, she is a gymnast. |
Вторая, коротко стриженная, Надя, она гимнастка. |
Nadia knows that relationships lead to things. |
Надя знает, к чему приводят отношения. |
Nadia, Mission Control already explained what happened... |
Надя, Центр Управления уже объяснил, что случилось... |
What you're doing, Nadia, is programming the Venus insertion burn. |
Что ты делаешь, Надя, так это прокладываешь курс на Венеру. |
Nadia, let's run it again. |
Надя, давай проведем ее еще раз. |
Nadia says she had no idea who I was before we met. |
Надя говорит, что она не подозревала кто я такой до нашего знакомства. |
My Dear Nadia, everyone sends you their regards. |
Дорогая Надя, Все шлют тебе свои наилучшие пожелания. |
Thank you for those images, Nadia. |
Спасибо за эти фотографии, Надя. |
Mummy, Nadia's a wonderful dancer, she deserves to shine. |
Мама, Надя - замечательная балерина, она заслужила свой звездный час. |
Nadia, let's run it again. |
Надя, запускай ее еще раз. |
Donner and Nadia, We need a nominal for every system before we can pass Rubicon tonight at 1900. |
Доннер и Надя, нам нужно, чтобы все системы были в норме прежде, чем мы сможем пройти Рубикон сегодня вечером в 19:00. |
He's being lewd, Nadia. |
Он все это подстроил, Надя. |
Nadia knows that relationships lead to things. |
Надя знает, что отношения ведут к чему-то. |
Nadia, I have the dressing, please. |
Надя, передай мне бинт, пожалуйста. |
Nadia, you unfurl the banner with the Canadarm. |
Надя, ты развернешь флаг при помощи Канадарма. |
Nadia, I would have never known. |
Надя, никогда бы не подумал. |
Don't engage with him, Nadia. |
Не спорь с ним, Надя. |
Nadia, put your hand in your lap for a moment. |
Надя, пожалуйста, опустите свою руку на колено. |
I still have the knife that Nadia gave me. |
У меня все еще есть нож, который Надя дала мне |
Listen to me, Nadia Fedoroff. |
Слушай меня внимательно, Надя Федорова. |
You really know everything, Nadia. |
Вы в самом деле всё умеете делать, Надя! |
Nadia, I must leave you. |
Надя, я должен вас покинуть. |
Nadia, I must escape these brutes. |
Надя, мне нужно удрать от этих скотов. |
A few days of courage, Nadia. |
Потерпите еще несколько дней, Надя. |
Nadia Shelton, 41, scheduled for excision of her gastric ulcer. |
Надя Шелтон, 41 год, поступила для удаления желудочной язвы. |