| Morozov is double dealing and Nadia's caught in the middle. | Морозов повторил контакт и Надя была поймана. |
| I'm a little shopped out, Nadia. | Я немного устала от покупок, Надя. |
| I mean, watching Nadia die like that in front of me... | Я имею ввиду, увидев как Надя погибает у меня на глазах... |
| Look, Nadia, I'm not your competition, you really have nothing to worry about. | Послушай, Надя, я не твой соперник, ты действительно не должна беспокоиться об этом. |
| All right, Nadia from Big Brother. | Ладно, Надя из "Старший брат". |
| Nadia, I need you to sit still. | Надя, мне нужно, чтобы ты успокоилась. |
| And obviously, Nadia won't expect you to hop in the sack. | И, очевидно, Надя не будет ожидать от тебя чего-нибудь. |
| Nadia is the one who broke my thing. | Надя единственная, кто разбил мне сердце. |
| Listen, Nadia, don't break my heart again. | Надя, послушай, не разбивай мое сердце опять. |
| Looks like Nadia Selim could be a fake identity. | Похоже, что имя Надя Селим не было настоящим. |
| Nadia, Abuela brought tres leches. | Надя, Абуэла принесла молочный пирог. |
| Yes, Nadia, we had an affair. | Да, Надя, у нас была интрижка. |
| I'm sorry for everything, Nadia. | Надя, прости меня за всё. |
| Nadia's my only child, so naturally, I'm suspicious of anyone who wants to date her. | Надя - мой единственный ребенок, естественно, я с подозрением отношусь к каждому, кто хочет встречаться с ней. |
| You should go home, Nadia. | Тебе следует идти домой, Надя. |
| While I was there, my girlfriend, Nadia, fell into a coma. | Пока я была там, моя девушка, Надя, впала в кому. |
| I... I told you. I'm not Nadia. | Я вам сказала - я не Надя. |
| Nadia, do not give me a fletcher. | Надя, не делайте мне "Флетчер". |
| Nadia looked at me like a father figure. | Надя смотрела на меня, как на отца. |
| She's our best case, Nadia Decotis. | Она наше лучшее доказательство, Надя ДеКотис. |
| So, Nadia Decotis told you she decided to flee Chicago? | Итак, Надя, ДеКотис сказала Вам, что хочет бежать с Чикаго? |
| Nadia, by that time shell-shocked, serves in the medical unit. | Надя, к тому времени контуженная, по-прежнему служит в медсанчасти. |
| Nadia Oxford of praised it for its unique platforming mechanics, describing it as the start of a "gluttonous legend". | Надя Оксфорд из похвалила уникальную механику игры, охарактеризовав её как начало «прожорливой легенды». |
| Nadia Comăneci, who competed for Romania in 1976 and 1980, won nine medals. | Надя Команечи (Comăneci), выступавшая за Румынию в 1976 и 1980 годах, выиграла девять медалей. |
| Following the adoption of the new constitution, Nadia is elected the first president of Mars and serves competently, although she does not enjoy politics. | После принятия новой конституции Надя избрана первым президентом Марса и служит грамотно, хотя ей очень не нравится политическая жизнь. |