Morozov is double dealing and Nadia's caught in the middle. |
Морозов повторил контакт и Надя была поймана. |
I'm a little shopped out, Nadia. |
Я немного устала от покупок, Надя. |
I mean, watching Nadia die like that in front of me... |
Я имею ввиду, увидев как Надя погибает у меня на глазах... |
Look, Nadia, I'm not your competition, you really have nothing to worry about. |
Послушай, Надя, я не твой соперник, ты действительно не должна беспокоиться об этом. |
All right, Nadia from Big Brother. |
Ладно, Надя из "Старший брат". |
Nadia, I need you to sit still. |
Надя, мне нужно, чтобы ты успокоилась. |
And obviously, Nadia won't expect you to hop in the sack. |
И, очевидно, Надя не будет ожидать от тебя чего-нибудь. |
Nadia is the one who broke my thing. |
Надя единственная, кто разбил мне сердце. |
Listen, Nadia, don't break my heart again. |
Надя, послушай, не разбивай мое сердце опять. |
Looks like Nadia Selim could be a fake identity. |
Похоже, что имя Надя Селим не было настоящим. |
Nadia, Abuela brought tres leches. |
Надя, Абуэла принесла молочный пирог. |
Yes, Nadia, we had an affair. |
Да, Надя, у нас была интрижка. |
I'm sorry for everything, Nadia. |
Надя, прости меня за всё. |
Nadia's my only child, so naturally, I'm suspicious of anyone who wants to date her. |
Надя - мой единственный ребенок, естественно, я с подозрением отношусь к каждому, кто хочет встречаться с ней. |
You should go home, Nadia. |
Тебе следует идти домой, Надя. |
While I was there, my girlfriend, Nadia, fell into a coma. |
Пока я была там, моя девушка, Надя, впала в кому. |
I... I told you. I'm not Nadia. |
Я вам сказала - я не Надя. |
Nadia, do not give me a fletcher. |
Надя, не делайте мне "Флетчер". |
Nadia looked at me like a father figure. |
Надя смотрела на меня, как на отца. |
She's our best case, Nadia Decotis. |
Она наше лучшее доказательство, Надя ДеКотис. |
So, Nadia Decotis told you she decided to flee Chicago? |
Итак, Надя, ДеКотис сказала Вам, что хочет бежать с Чикаго? |
Nadia, by that time shell-shocked, serves in the medical unit. |
Надя, к тому времени контуженная, по-прежнему служит в медсанчасти. |
Nadia Oxford of praised it for its unique platforming mechanics, describing it as the start of a "gluttonous legend". |
Надя Оксфорд из похвалила уникальную механику игры, охарактеризовав её как начало «прожорливой легенды». |
Nadia Comăneci, who competed for Romania in 1976 and 1980, won nine medals. |
Надя Команечи (Comăneci), выступавшая за Румынию в 1976 и 1980 годах, выиграла девять медалей. |
Following the adoption of the new constitution, Nadia is elected the first president of Mars and serves competently, although she does not enjoy politics. |
После принятия новой конституции Надя избрана первым президентом Марса и служит грамотно, хотя ей очень не нравится политическая жизнь. |